1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
|
# translation of drakguard.po to 正體中文 (Chinese Traditional)
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakguard\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 20:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 10:08+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../bin/drakguard:16
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "家長控制"
#: ../bin/drakguard:25
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "所有使用者"
#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "允許的使用者"
#: ../bin/drakguard:32 ../bin/drakguard:37 ../bin/drakguard~:28
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "允許的地址"
#: ../bin/drakguard:34
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "拒絕的地址"
#: ../bin/drakguard:51
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "組態設定"
#: ../bin/drakguard:53
#, c-format
msgid "This tool allows to configure parental control. It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr "這個工具讓您可以設定家長控制。它可以封鎖連線到網站,以及限制可以連線的時段。"
#: ../bin/drakguard:55
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "主要選項"
#: ../bin/drakguard:56
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "啟用家長控制"
#: ../bin/drakguard:59
#, c-format
msgid "Control level"
msgstr "控制層級"
#: ../bin/drakguard:62
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../bin/drakguard:62
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: ../bin/drakguard:62
#, c-format
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../bin/drakguard:68
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "使用者存取"
#: ../bin/drakguard:72
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: ../bin/drakguard:73 ../bin/drakguard~:87 ../bin/drakguard~:96
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../bin/drakguard:78
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "時間控制"
#: ../bin/drakguard:79
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "只允許在以下的時間連線:"
#: ../bin/drakguard:83
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "起始於:"
#: ../bin/drakguard:92
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "終止於:"
#: ../bin/drakguard:102 ../bin/drakguard~:107 ../bin/drakguard~:112
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "黑名單"
#: ../bin/drakguard:106 ../bin/drakguard~:116
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "由黑名單中移除"
#: ../bin/drakguard:107 ../bin/drakguard:115 ../bin/drakguard~:80 ../bin/drakguard~:89 ../bin/drakguard~:98 ../bin/drakguard~:109 ../bin/drakguard~:122 ../bin/drakguard~:130
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard~:108 ../bin/drakguard~:125
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "白名單"
#: ../bin/drakguard:114 ../bin/drakguard~:129
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "由白名單中移除"
#: ../bin/drakguard:121
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "輔助說明"
#: ../bin/drakguard~:41 ../bin/drakguard~:65 ../bin/drakguard~:181 ../bin/drakguard~:190 ../bin/drakguard~:215 ../bin/drakguard~:224 ../bin/drakguard~:234 ../bin/drakguard~:326
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "互動式防火牆"
#: ../bin/drakguard~:65 ../bin/drakguard~:181 ../bin/drakguard~:190 ../bin/drakguard~:215 ../bin/drakguard~:224 ../bin/drakguard~:234 ../bin/drakguard~:326
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "無法連絡 daemon"
#: ../bin/drakguard~:74 ../bin/drakguard~:102
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "記錄"
#: ../bin/drakguard~:78 ../bin/drakguard~:97
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "允許"
#: ../bin/drakguard~:79 ../bin/drakguard~:88
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "封鎖"
#: ../bin/drakguard~:83
#, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "允許的服務"
#: ../bin/drakguard~:92
#, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "封鎖的服務"
#: ../bin/drakguard~:106
#, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "清除記錄"
#: ../bin/drakguard~:117
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr "移到白名單"
#: ../bin/drakguard~:247
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: ../bin/drakguard~:248
#, c-format
msgid "Attacker"
msgstr "攻擊者"
#: ../bin/drakguard~:249
#, c-format
msgid "Attack type"
msgstr "攻擊形態"
#: ../bin/drakguard~:250 ../bin/drakguard~:283
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "服務"
#: ../bin/drakguard~:251
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "網路界面"
#: ../bin/drakguard~:252
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
#: ../bin/drakguard~:282
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
#: ../bin/drakguard~:284
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: ../bin/drakguard~:286
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "已允許"
#: ../bin/drakguard~:287
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "已封鎖"
|