summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 3b7f5f0f401c060f16bc75b9d40b8f8f4dc274a8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# translation of ru.po to Russian
# Translation of drakguard messages to Russian.
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2008.
# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2009.
# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 19:57+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: ru_RU\n"

#: ../bin/drakguard:28
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Низкий"

#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: ../bin/drakguard:30
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Высокий"

#: ../bin/drakguard:74
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Родительский контроль"

#: ../bin/drakguard:83
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Все пользователи"

#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Не контролируемые пользователи"

#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "«Чёрный список»"

#: ../bin/drakguard:97
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Запрещённые адреса"

#: ../bin/drakguard:98
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Удалить из «чёрного списка»"

#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "«Белый список»"

#: ../bin/drakguard:104
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Разрешённые адреса"

#: ../bin/drakguard:105
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Удалить из «белого списка»"

#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216
#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225
#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256
#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:111
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
msgstr "Удалить из «чёрного списка»"

#: ../bin/drakguard:141
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"

#: ../bin/drakguard:143
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
"timeframe."
msgstr ""
"С помощью этой утилиты можно блокировать доступ детей к веб-сайтам и "
"ограничивать время их работы в Интернете согласно определённому расписанию."

#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Включить родительский контроль"

#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Главные параметры"

#: ../bin/drakguard:149
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:153
#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
msgstr "Уровень контроля"

#: ../bin/drakguard:162
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Доступ пользователей"

#: ../bin/drakguard:172
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Контроль времени"

#: ../bin/drakguard:173
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Разрешить подключение только в указанном диапазоне:"

#: ../bin/drakguard:177
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Начало:"

#: ../bin/drakguard:186
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Окончание:"

#: ../bin/drakguard:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked users"
msgstr "Не контролируемые пользователи"

#: ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Block defined applications"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:225
#, c-format
msgid "..."
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:226
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ../bin/drakguard:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:255
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Unblock users"
msgstr "Все пользователи"

#: ../bin/drakguard:289
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: ../bin/drakguard:396
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите"