1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
# translation of drakguard.po to Japanese
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakguard-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../bin/drakguard:21
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../bin/drakguard:22
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: ../bin/drakguard:23
#, c-format
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../bin/drakguard:67
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "パレンタルコントロール"
#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "すべてのユーザ"
#: ../bin/drakguard:80
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "許可するユーザ"
#: ../bin/drakguard:86
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "ブラックリスト"
#: ../bin/drakguard:87
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "禁止するアドレス"
#: ../bin/drakguard:88
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "ブラックリストから削除"
#: ../bin/drakguard:93
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "ホワイトリスト"
#: ../bin/drakguard:94
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "許可するアドレス"
#: ../bin/drakguard:95
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "ホワイトリストから削除"
#: ../bin/drakguard:112
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\nIt can block access to web "
"sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr ""
"このツールでパレンタルコントロールを設定します。好ましくないウェブサイトへの"
"アクセスをブロックしたり、インターネットに接続できる時間を制限したりできま"
"す。"
#: ../bin/drakguard:116
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "メインオプション"
#: ../bin/drakguard:117
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "パレンタルコントロールを有効にする"
#: ../bin/drakguard:120
#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
msgstr "制限レベル"
#: ../bin/drakguard:129
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "ユーザのアクセス"
#: ../bin/drakguard:140
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "時間制限"
#: ../bin/drakguard:141
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "この時間帯にのみ接続を許可する:"
#: ../bin/drakguard:145
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "開始:"
#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "終了:"
#: ../bin/drakguard:172
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: ../bin/drakguard:191
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: ../bin/drakguard:250
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"
|