summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: c0e84de5cc5f249284ebac7aad7c46aad7c88413 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
# translation of it.po to Italian
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2008.
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-06 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../bin/drakguard:28
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Basso"

#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: ../bin/drakguard:30
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: ../bin/drakguard:74
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Filtro famiglia (Parental control)"

#: ../bin/drakguard:83
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Utenti con permesso"

#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista Nera"

#: ../bin/drakguard:97
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Indirizzi vietati"

#: ../bin/drakguard:98
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Rimuovi dalla lista nera"

#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Lista sicura"

#: ../bin/drakguard:104
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Indirizzi permessi"

#: ../bin/drakguard:105
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Rimuovi dalla lista sicura"

#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216
#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225
#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256
#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:111
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
msgstr "Rimuovi dalla lista nera"

#: ../bin/drakguard:141
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: ../bin/drakguard:143
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
"timeframe."
msgstr ""
"Questo strumento permette di configurare il filtro famiglia. Può bloccare "
"l'accesso ai siti web e limitare le connessioni in intervalli specifici."

#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Abilita il filtro famiglia"

#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Opzioni generali"

#: ../bin/drakguard:149
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:153
#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
msgstr "Livello di controllo"

#: ../bin/drakguard:162
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Accesso dell'utente"

#: ../bin/drakguard:172
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Controllo degli orari"

#: ../bin/drakguard:173
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Permetti le connessioni solo durante questi orari:"

#: ../bin/drakguard:177
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Inizio:"

#: ../bin/drakguard:186
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Fine:"

#: ../bin/drakguard:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked users"
msgstr "Utenti con permesso"

#: ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Block defined applications"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:225
#, c-format
msgid "..."
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:226
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: ../bin/drakguard:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:255
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
msgstr ""

#: ../bin/drakguard:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Unblock users"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: ../bin/drakguard:289
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: ../bin/drakguard:396
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Un attimo di pazienza"