1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../bin/drakguard:21
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../bin/drakguard:22
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../bin/drakguard:23
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../bin/drakguard:67
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Kindersicherung"
#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Alle Benutzer"
#: ../bin/drakguard:80
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Erlaubte Benutzer"
#: ../bin/drakguard:86
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Blacklist"
#: ../bin/drakguard:87
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Verbotene Adressen"
#: ../bin/drakguard:88
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Aus der Blacklist entfernen"
#: ../bin/drakguard:93
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Whitelist"
#: ../bin/drakguard:94
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Erlaubte Adressen"
#: ../bin/drakguard:95
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Aus der Whitelist entfernen"
#: ../bin/drakguard:112
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid "This tool allows to configure parental control. It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es, eine Kindersicherung einzurichten. Es kann den Zugang zu bestimmten Webseiten sperren und die Verbindung auf eine bestimmte Zeitspanne beschränken."
#: ../bin/drakguard:116
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Haupt Optionen"
#: ../bin/drakguard:117
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Kindersicherung einschalten"
#: ../bin/drakguard:120
#, c-format
msgid "Control level"
msgstr "Kontrollstufe"
#: ../bin/drakguard:129
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Benutzerzugang"
#: ../bin/drakguard:140
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Zeitkontrolle"
#: ../bin/drakguard:141
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Verbindungen nur in dieser Zeitspanne erlauben:"
#: ../bin/drakguard:145
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Beginn:"
#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
#: ../bin/drakguard:172
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../bin/drakguard:191
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../bin/drakguard:250
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
|