# translation of drakguard.po to ukrainian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Taras Boychuk , 2008. # Yuri Chornoivan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 16:04+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../bin/drakguard:28 #, c-format msgid "Low" msgstr "Низький" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Нормальний" #: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "High" msgstr "Високий" #: ../bin/drakguard:74 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Контроль батьків" #: ../bin/drakguard:83 #, c-format msgid "All users" msgstr "Усі користувачі" #: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Дозволені користувачі" #: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Чорний список" #: ../bin/drakguard:97 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Заборонені адреси" #: ../bin/drakguard:98 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Вилучити з чорного списку" #: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Білий список" #: ../bin/drakguard:104 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Дозволені адреси" #: ../bin/drakguard:105 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Вилучити з білого списку" #: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 #: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 #: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 #: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Заблоковані програми" #: ../bin/drakguard:111 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Програми з блокуванням виконання" #: ../bin/drakguard:112 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Вилучити зі списку блокування виконання" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #: ../bin/drakguard:143 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified " "timeframe." msgstr "" "Цей інструмент дає змогу налаштувати контроль батьків. Можливо заблокувати " "доступ до веб-сайтів і заборонити з'єднання протягом вказаного часу." #: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Увімкнути контроль батьків" #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Головні параметри" #: ../bin/drakguard:149 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Заблокувати весь обмін даними мережею" #: ../bin/drakguard:153 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Рівень контролю" #: ../bin/drakguard:162 #, c-format msgid "User access" msgstr "Доступ користувачів" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Контроль часу" #: ../bin/drakguard:173 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Дозволити з'єднання впродовж цього часу:" #: ../bin/drakguard:177 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Початок:" #: ../bin/drakguard:186 #, c-format msgid "End:" msgstr "Кінець:" #: ../bin/drakguard:203 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Заблоковані користувачі" #: ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Заблокувати визначені програми" #: ../bin/drakguard:225 #, c-format msgid "..." msgstr "..." #: ../bin/drakguard:226 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Будь ласка, виберіть програму, дії якої слід контролювати" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Некоректна назва виконуваного файла" #: ../bin/drakguard:272 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Розблокувати користувачів" #: ../bin/drakguard:289 #, c-format msgid "Help" msgstr "Довідка" #: ../bin/drakguard:396 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Зачекайте, будь ласка"