# translation of sl.po to Slovenian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Jure Repinc , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-22 02:22+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../bin/drakguard:28 #, c-format msgid "Low" msgstr "Nizka" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normalna" #: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "High" msgstr "Visoka" #: ../bin/drakguard:74 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Starševski nadzor" #: ../bin/drakguard:83 #, c-format msgid "All users" msgstr "Vsi uporabniki" #: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Dovoljeni uporabniki" #: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Prepovedani naslovi" #: ../bin/drakguard:97 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Prepovedani naslovi" #: ../bin/drakguard:98 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Odstrani s seznama" #: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Dovoljeni naslovi" #: ../bin/drakguard:104 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Dovoljeni naslovi" #: ../bin/drakguard:105 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Odstrani s seznama" #: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 #: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 #: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 #: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" #: ../bin/drakguard:111 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" #: ../bin/drakguard:112 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Odstrani s seznama" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #: ../bin/drakguard:143 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified " "timeframe." msgstr "" "To orodje omogoča nastavitev starševskega nadzora. Lahko blokirate dostop do " "določenih spletnih strani in omejite povezavo le na določen čas." #: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Omogoči starševski nadzor" #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Glavne možnosti" #: ../bin/drakguard:149 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" #: ../bin/drakguard:153 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Stopnja nadzora" #: ../bin/drakguard:162 #, c-format msgid "User access" msgstr "Uporabniški dostop" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Nadzor časa" #: ../bin/drakguard:173 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Dovoli povezavo le med tem časom:" #: ../bin/drakguard:177 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Začetek:" #: ../bin/drakguard:186 #, c-format msgid "End:" msgstr "Konec:" #: ../bin/drakguard:203 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Blokirane storitve" #: ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" #: ../bin/drakguard:225 #, c-format msgid "..." msgstr "" #: ../bin/drakguard:226 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" #: ../bin/drakguard:272 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Vsi uporabniki" #: ../bin/drakguard:289 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: ../bin/drakguard:396 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosimo, počakajte" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Odstrani" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zapri" #~ msgid "Interactive Firewall" #~ msgstr "Interaktivni požarni zid" #~ msgid "Unable to contact daemon" #~ msgstr "Ni se moč povezati s pritajenim programom" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Dnevnik" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Dovoli" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Blokiraj" #~ msgid "Allowed services" #~ msgstr "Dovoljene storitve" #~ msgid "Clear logs" #~ msgstr "Počisti dnevnike" #~ msgid "Move to whitelist" #~ msgstr "Premakni med dovoljene" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Napadalec" #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Vrsta napada" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Storitev" #~ msgid "Network interface" #~ msgstr "Omrežni vmesnik" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protokol" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Program" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stanje" #~ msgid "Allowed" #~ msgstr "Dovoljeno" #~ msgid "Blocked" #~ msgstr "Blokirano"