# Translation of drakguard to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 22:58+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakguard:21 #, c-format msgid "Low" msgstr "Lågt" #: ../bin/drakguard:22 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normalt" #: ../bin/drakguard:23 #, c-format msgid "High" msgstr "Høgt" #: ../bin/drakguard:67 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Foreldrekontroll" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "All users" msgstr "Alle brukarar" #: ../bin/drakguard:80 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Brukarar med tilgang" #: ../bin/drakguard:86 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Svarteliste" #: ../bin/drakguard:87 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Forbudte adresser" #: ../bin/drakguard:88 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Fjern frå svarteliste" #: ../bin/drakguard:93 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Kviteliste" #: ../bin/drakguard:94 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Tillatne adresser" #: ../bin/drakguard:95 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Fjern frå kviteliste" #: ../bin/drakguard:112 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" #: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control. It can block access to web " "sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "" "Men dette verktøyet kan du setja opp foreldrekontroll for å blokkera tilgang " "til einskilde nettstader, og avgrensa nett-tilgang til spesielle klokkeslett." #: ../bin/drakguard:116 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Hovudval" #: ../bin/drakguard:117 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Bruk foreldrekontroll" #: ../bin/drakguard:120 #, c-format msgid "Control level" msgstr "Kontrollnivå" #: ../bin/drakguard:129 #, c-format msgid "User access" msgstr "Brukartilgang" #: ../bin/drakguard:140 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Tidskontroll" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Tillat berre samband mellom desse klokkesletta:" #: ../bin/drakguard:145 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Start:" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "End:" msgstr "Slutt:" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" #: ../bin/drakguard:191 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: ../bin/drakguard:250 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Fjern" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Lukk" #~ msgid "Interactive Firewall" #~ msgstr "Interaktiv brannmur" #~ msgid "Unable to contact daemon" #~ msgstr "Klarte ikkje kontakta tenesta" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Logg" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Tillat" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Blokker" #~ msgid "Allowed services" #~ msgstr "Tillatne tenester" #~ msgid "Blocked services" #~ msgstr "Blokkerte tenester" #~ msgid "Clear logs" #~ msgstr "Tøm loggar" #~ msgid "Move to whitelist" #~ msgstr "Flytt til kviteliste" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Dato" #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Angripar" #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Angrepstype" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Teneste" #~ msgid "Network interface" #~ msgstr "Nettverksgrensesnitt" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protokoll" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Program" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Allowed" #~ msgstr "Tilleten" #~ msgid "Blocked" #~ msgstr "Blokkert"