msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-2008.1\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-10 13:18+0100\n" "Last-Translator: Lónyai Gergely \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../bin/drakguard:28 #, c-format msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normál" #: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "High" msgstr "Magas" #: ../bin/drakguard:74 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Szülői felügyelet" #: ../bin/drakguard:83 #, c-format msgid "All users" msgstr "Összes felhasználó" #: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Elfogadott felhasználók" #: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Feketelista" #: ../bin/drakguard:97 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Visszautasított címek" #: ../bin/drakguard:98 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Eltávolítás a feketelistáról" #: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Fehérlista" #: ../bin/drakguard:104 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Engedélyezett címek" #: ../bin/drakguard:105 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Eltávolítás a fehérlistáról" #: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 #: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 #: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 #: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" #: ../bin/drakguard:111 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" #: ../bin/drakguard:112 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Eltávolítás a feketelistáról" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" #: ../bin/drakguard:143 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified " "timeframe." msgstr "" "Ez a segédeszköz a szülői felügyelet beállítására szolgál. Az Ön beállításai " "alapján az előírt időpontokban megtiltja bizonyos weboldalak meglátogatását " "és kapcsolatok felépítését." #: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Szülői felügyelet engedélyezése" #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Fő beállítások" #: ../bin/drakguard:149 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" #: ../bin/drakguard:153 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Ellenőrzés szintje" #: ../bin/drakguard:162 #, c-format msgid "User access" msgstr "Felhasználói hozzáférés" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Időkontroll" #: ../bin/drakguard:173 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Az elfogadott kapcsolatok csak ebben az időben érvényesek:" #: ../bin/drakguard:177 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Kezdés:" #: ../bin/drakguard:186 #, c-format msgid "End:" msgstr "Vége:" #: ../bin/drakguard:203 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Tiltott szolgáltatások" #: ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" #: ../bin/drakguard:225 #, c-format msgid "..." msgstr "" #: ../bin/drakguard:226 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "" #: ../bin/drakguard:255 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" #: ../bin/drakguard:272 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Összes felhasználó" #: ../bin/drakguard:289 #, c-format msgid "Help" msgstr "Súgó" #: ../bin/drakguard:396 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Kis türelmet" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Eltávolítás" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bezárás" #~ msgid "Interactive Firewall" #~ msgstr "Interaktív tűzfal" #~ msgid "Unable to contact daemon" #~ msgstr "Nem elérhető a kapcsolatok démona" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Napló" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Engedélyezés" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Tiltás" #~ msgid "Allowed services" #~ msgstr "Engedélyezett szolgáltatások" #~ msgid "Clear logs" #~ msgstr "Naplók törlése" #~ msgid "Move to whitelist" #~ msgstr "Áthelyezés a fehérlistára" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Dátum" #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Támadó" #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Támadás típusa" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Szolgáltatás" #~ msgid "Network interface" #~ msgstr "Hálózati csatolófelület" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protokoll" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Alkalmazás" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Állapot" #~ msgid "Allowed" #~ msgstr "Engedélyezett" #~ msgid "Blocked" #~ msgstr "Blokkolt"