# Galician translation of drakguard. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # # Proxecto Trasno http://trasno.net # # Leandro Regueiro , 2008. # Alejo Pacin Jul , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-gl\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-27 10:08+0200\n" "Last-Translator: Alejo Pacin Jul \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: ../bin/drakguard:21 #, c-format msgid "Low" msgstr "Baixo" #: ../bin/drakguard:22 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../bin/drakguard:23 #, c-format msgid "High" msgstr "Alto" #: ../bin/drakguard:67 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Control Parental" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "All users" msgstr "Tódolos usuarios" #: ../bin/drakguard:80 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Usuarios permitidos" #: ../bin/drakguard:86 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" #: ../bin/drakguard:87 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Enderezos prohibidos" #: ../bin/drakguard:88 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Eliminar da lista negra" #: ../bin/drakguard:93 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista branca" #: ../bin/drakguard:94 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Enderezos permitidos" #: ../bin/drakguard:95 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Eliminar da lista branca" #: ../bin/drakguard:112 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "This tool allows to configure parental control.\nIt can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "" "Esta ferramenta permite configurar o control parental. Pode trancar o acceso a sitios web e restrinxir a conexión durante un período de tempo especificado." #: ../bin/drakguard:116 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opcións principais" #: ../bin/drakguard:117 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Activar o control parental" #: ../bin/drakguard:120 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Nivel de control" #: ../bin/drakguard:129 #, c-format msgid "User access" msgstr "Acceso de usuario" #: ../bin/drakguard:140 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Control por horas" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Permitir conexións só entre estas horas:" #: ../bin/drakguard:145 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Comezo:" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fin:" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format msgid "Add" msgstr "Engadir" #: ../bin/drakguard:191 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" #: ../bin/drakguard:250 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, agarde"