# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Glentadakis Dimitrios , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard_el\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:31+0200\n" "Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: GREEK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" #: ../bin/drakguard:16 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Γονικός έλεγχος" #: ../bin/drakguard:25 #, c-format msgid "All users" msgstr "Εμφάνιση όλων των χρηστών" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες" #: ../bin/drakguard:32 #: ../bin/drakguard:37 #: ../bin/drakguard~:28 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Επιτρεπόμενες διευθύνσεις" #: ../bin/drakguard:34 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Απαγορευμένες διευθύνσεις" #: ../bin/drakguard:51 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../bin/drakguard:53 #, c-format msgid "This tool allows to configure parental control. It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "Εργαλείο ρυθμίσεων για τον γονικό έλεγχο. Μπορείτε να απαγορεύσετε την πρόσβαση σε ιστοσελίδες και να ενεργοποιήσετε περιορισμούς για ορισμένη χρονική διάρκεια." #: ../bin/drakguard:55 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Βασικές ρυθμίσεις" #: ../bin/drakguard:56 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Ενεργοποίηση γονικού ελέγχου" #: ../bin/drakguard:59 #, c-format msgid "Control level" msgstr "Επίπεδο ελέγχου" #: ../bin/drakguard:62 #, c-format msgid "Low" msgstr "Χαμηλό" #: ../bin/drakguard:62 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #: ../bin/drakguard:62 #, c-format msgid "High" msgstr "Υψηλό" #: ../bin/drakguard:68 #, c-format msgid "User access" msgstr "Πρόσβαση χρήστη" #: ../bin/drakguard:72 #, c-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: ../bin/drakguard:73 #: ../bin/drakguard~:87 #: ../bin/drakguard~:96 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: ../bin/drakguard:78 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Ελεγκτής χρόνου" #: ../bin/drakguard:79 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Επιτρεπόμενες ώρες σύνδεσης:" #: ../bin/drakguard:83 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Έναρξη:" #: ../bin/drakguard:92 #, c-format msgid "End:" msgstr "Τέλος:" #: ../bin/drakguard:102 #: ../bin/drakguard~:107 #: ../bin/drakguard~:112 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Μαύρη λίστα:" #: ../bin/drakguard:106 #: ../bin/drakguard~:116 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Αφαίρεση απο την μαύρη λίστα" #: ../bin/drakguard:107 #: ../bin/drakguard:115 #: ../bin/drakguard~:80 #: ../bin/drakguard~:89 #: ../bin/drakguard~:98 #: ../bin/drakguard~:109 #: ../bin/drakguard~:122 #: ../bin/drakguard~:130 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../bin/drakguard:110 #: ../bin/drakguard~:108 #: ../bin/drakguard~:125 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Λευκή λίστα" #: ../bin/drakguard:114 #: ../bin/drakguard~:129 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Αφαίρεση απο την λευκή λίστα" #: ../bin/drakguard:121 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: ../bin/drakguard~:41 #: ../bin/drakguard~:65 #: ../bin/drakguard~:181 #: ../bin/drakguard~:190 #: ../bin/drakguard~:215 #: ../bin/drakguard~:224 #: ../bin/drakguard~:234 #: ../bin/drakguard~:326 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Διαδραστικό Τοίχος Προστασίας" #: ../bin/drakguard~:65 #: ../bin/drakguard~:181 #: ../bin/drakguard~:190 #: ../bin/drakguard~:215 #: ../bin/drakguard~:224 #: ../bin/drakguard~:234 #: ../bin/drakguard~:326 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το δαίμονα" #: ../bin/drakguard~:74 #: ../bin/drakguard~:102 #, c-format msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" #: ../bin/drakguard~:78 #: ../bin/drakguard~:97 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Να επιτραπεί" #: ../bin/drakguard~:79 #: ../bin/drakguard~:88 #, c-format msgid "Block" msgstr "Τμήμα" #: ../bin/drakguard~:83 #, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Επιτρεπόμενες υπηρεσίες" #: ../bin/drakguard~:92 #, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Απαγορευμένες υπηρεσίες" #: ../bin/drakguard~:106 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Σβήσιμο καταγραφών" #: ../bin/drakguard~:117 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Μεταφορά στην λευκή λίστα" #: ../bin/drakguard~:247 #, c-format msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: ../bin/drakguard~:248 #, c-format msgid "Attacker" msgstr "Επιτιθέμενος" #: ../bin/drakguard~:249 #, c-format msgid "Attack type" msgstr "Τύπος επίθεσης" #: ../bin/drakguard~:250 #: ../bin/drakguard~:283 #, c-format msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" #: ../bin/drakguard~:251 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Σύνδεση δικτύου" #: ../bin/drakguard~:252 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" #: ../bin/drakguard~:282 #, c-format msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" #: ../bin/drakguard~:284 #, c-format msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: ../bin/drakguard~:286 #, c-format msgid "Allowed" msgstr "Αποδεκτό" #: ../bin/drakguard~:287 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Σε φραγή"