From 748a0f3a3a493da1480279ce5689f70fc1e2a8f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 15 Nov 2016 07:30:51 +0200 Subject: Update Polish translation from Tx --- po/pl.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 11a7cd9..146585d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,19 +1,24 @@ -# translation of drakguard.po to -# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Tomasz Bednarski - Amazis.net , 2008. -# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski , 2009. +# Translators: +# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski , 2009 +# Szymon Scholz , 2016 +# Tomasz Bednarski - Amazis.net , 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakguard\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-26 09:12+0100\n" -"Last-Translator: Marek Walczak \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-14 20:25+0000\n" +"Last-Translator: Szymon Scholz \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"pl/)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format @@ -33,22 +38,19 @@ msgstr "Wysoki" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" -msgstr "Kontrola rodzicielska" +msgstr "Kontrola Rodzicielska" #: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Wszyscy użytkownicy" -#: ../bin/drakguard:92 -#: ../bin/drakguard:210 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Użytkownicy upoważnieni" -#: ../bin/drakguard:98 -#: ../bin/drakguard:218 -#: ../bin/drakguard:221 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Czarna lista" @@ -63,9 +65,7 @@ msgstr "Zabronione adresy" msgid "Remove from blacklist" msgstr "Usuń z czarnej listy" -#: ../bin/drakguard:105 -#: ../bin/drakguard:217 -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Biała lista" @@ -80,18 +80,10 @@ msgstr "Dozwolone adresy" msgid "Remove from whitelist" msgstr "Usuń z białej listy" -#: ../bin/drakguard:112 -#: ../bin/drakguard:203 -#: ../bin/drakguard:219 -#: ../bin/drakguard:223 -#: ../bin/drakguard:226 -#: ../bin/drakguard:228 -#: ../bin/drakguard:234 -#: ../bin/drakguard:258 -#: ../bin/drakguard:259 -#: ../bin/drakguard:268 -#: ../bin/drakguard:269 -#: ../bin/drakguard:274 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Zablokowane programy" @@ -99,12 +91,12 @@ msgstr "Zablokowane programy" #: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" -msgstr "Programy z zablokowanym wykonaniem" +msgstr "Programy z zablokowanym wykonywaniem" #: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" -msgstr "Usuń z listy zablokowanych wykonań" +msgstr "Usuń z listy zablokowanych wykonywań" #: ../bin/drakguard:144 #, c-format @@ -115,8 +107,12 @@ msgstr "Konfiguracja" #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." -msgstr "Ten program umożliwia konfigurację zasad kontroli rodzicielskiej. Może blokować dostęp do stron internetowych oraz ograniczać możliwość połączenia do określonego przedziału czasu." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Ten program umożliwia konfigurację zasad kontroli rodzicielskiej. Może " +"blokować dostęp do stron internetowych oraz ograniczać możliwość połączenia " +"do określonego przedziału czasu." #: ../bin/drakguard:147 #, c-format @@ -136,7 +132,7 @@ msgstr "Zablokuj cały ruch sieci" #: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" -msgstr "Poziom kontroli" +msgstr "Wrażliwość nieprzyzwoitości" #: ../bin/drakguard:165 #, c-format @@ -208,9 +204,7 @@ msgstr "Odblokuj użytkowników" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../bin/drakguard:299 -#: ../bin/drakguard:309 -#: ../bin/drakguard:317 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -218,10 +212,12 @@ msgstr "Ostrzeżenie" #: ../bin/drakguard:299 #, c-format msgid "" -"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" -"Wsparcie dla List Kontroli Dostępu musi być włączone by korzystać z funkcji Zablokowane Programy.\n" +"Wsparcie dla List Kontroli Dostępu musi być włączone by korzystać z funkcji " +"Zablokowane Programy.\n" "Czy chcesz aktywować ją teraz?" #: ../bin/drakguard:309 @@ -229,19 +225,21 @@ msgstr "" msgid "The support for Access Control Lists was enabled." msgstr "Wsparcie dla List Kontroli Dostępu zostało włączone." -#: ../bin/drakguard:309 -#: ../bin/drakguard:317 +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." msgstr "Aby go uaktywnić konieczne jest ponowne uruchomienie komputera." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format -msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." -msgstr "Wsparcie dla List Kontroli Dostępu, wymagane dla funkcji Zablokowane Programy, jest włączone ale jeszcze nie jest aktywne." +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" +"Wsparcie dla List Kontroli Dostępu, wymagane dla funkcji Zablokowane " +"Programy, jest włączone ale jeszcze nie jest aktywne." #: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Proszę czekać" - -- cgit v1.2.1