diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 115 |
1 files changed, 28 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e2ce830..d141cb1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,18 +1,21 @@ +# translation of pt_BR.po to Brazilian portuguese # Drakguard Translations # Copyright (C) Mandriva SA -# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2008. # +# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2008. +# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakguard\n" +"Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-22 15:19-0300\n" -"Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-22 12:41-0200\n" +"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakguard:21 #, c-format @@ -32,47 +35,47 @@ msgstr "Alto" #: ../bin/drakguard:67 #, c-format msgid "Parental Control" -msgstr "Controle dos Pais" +msgstr "Controle de Acesso à Internet" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "All users" -msgstr "Todos os usuários" +msgstr "Todos os Usuários" #: ../bin/drakguard:80 #, c-format msgid "Allowed users" -msgstr "Usuários permitidos" +msgstr "Usuários Permitidos" #: ../bin/drakguard:86 #, c-format msgid "Blacklist" -msgstr "Lista negra" +msgstr "Lista Negra" #: ../bin/drakguard:87 #, c-format msgid "Forbidden addresses" -msgstr "Endereços proibidos" +msgstr "Endereços Proibidos" #: ../bin/drakguard:88 #, c-format msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Remover da lista negra" +msgstr "Remover da Lista Negra" #: ../bin/drakguard:93 #, c-format msgid "Whitelist" -msgstr "Lista branca" +msgstr "Lista Branca" #: ../bin/drakguard:94 #, c-format msgid "Allowed addresses" -msgstr "Endereços permitidos" +msgstr "Endereços Permitidos" #: ../bin/drakguard:95 #, c-format msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Remover da lista branca" +msgstr "Remover da Lista Branca" #: ../bin/drakguard:112 #, c-format @@ -85,48 +88,48 @@ msgid "" "This tool allows to configure parental control. It can block access to web " "sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "" -"Esta ferramenta permite configurar o controle dos pais. É possível bloquear " -"o acesso a sites web e restringir a conexão a determinados horários." +"Esta Ferramenta Permite Configurar o Acesso a Internet. É possível Bloquear " +"acesso a sites Web e Restringir a Conexão a Determinados Horários." #: ../bin/drakguard:116 #, c-format msgid "Main options" -msgstr "Opções principais" +msgstr "Opções Principais" #: ../bin/drakguard:117 #, c-format msgid "Enable parental control" -msgstr "Habilitar o controle dos pais" +msgstr "Habilitar o Controle de Acesso a Internet" #: ../bin/drakguard:120 #, c-format msgid "Control level" -msgstr "Nível de controle" +msgstr "Nível de Controle" #: ../bin/drakguard:129 #, c-format msgid "User access" -msgstr "Acesso de usuário" +msgstr "Acesso de Usuário" #: ../bin/drakguard:140 #, c-format msgid "Time control" -msgstr "Controle de tempo" +msgstr "Controle por Horário" #: ../bin/drakguard:141 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" -msgstr "Permitir conexões somente entre estes horários:" +msgstr "Permitir Conexões Somente Nestas Horas" #: ../bin/drakguard:145 #, c-format msgid "Start:" -msgstr "Início:" +msgstr "Começa:" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "End:" -msgstr "Fim:" +msgstr "Termina:" #: ../bin/drakguard:172 #, c-format @@ -143,65 +146,3 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Please wait" msgstr "Por favor espere" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fechar" - -#~ msgid "Interactive Firewall" -#~ msgstr "Firewall Interativo" - -#~ msgid "Unable to contact daemon" -#~ msgstr "Impossível contactar o daemon" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Log" - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Permitir" - -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Bloquear" - -#~ msgid "Allowed services" -#~ msgstr "Serviços permitidos" - -#~ msgid "Blocked services" -#~ msgstr "Serviços bloqueados" - -#~ msgid "Clear logs" -#~ msgstr "Limpar logs" - -#~ msgid "Move to whitelist" -#~ msgstr "Mover para a lista branca" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Atacante" - -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Tipo de ataque" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Serviço" - -#~ msgid "Network interface" -#~ msgstr "Interface de rede" - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protocolo" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Aplicação" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Allowed" -#~ msgstr "Permitido" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Bloqueado" |