diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 36 |
1 files changed, 24 insertions, 12 deletions
@@ -1,19 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Christian Ruesch <cr@rt.fm>, 2013 +# psyca, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Christian Ruesch <cr@rt.fm>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/de/)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-01 15:29+0000\n" +"Last-Translator: psyca\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakguard:29 @@ -103,8 +105,12 @@ msgstr "Konfiguration" #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." -msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es, eine Kindersicherung einzurichten. Es kann den Zugang zu bestimmten Webseiten sperren und die Verbindung auf eine bestimmte Zeitspanne beschränken." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Dieses Werkzeug erlaubt es, eine Kindersicherung einzurichten. Es kann den " +"Zugang zu bestimmten Webseiten sperren und die Verbindung auf eine bestimmte " +"Zeitspanne beschränken." #: ../bin/drakguard:147 #, c-format @@ -119,7 +125,7 @@ msgstr "Haupt-Einstellungen" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" -msgstr "Sperre den gesamten Netzwerk-Verkehr" +msgstr "Sperre den gesamten Netzwerkverkehr" #: ../bin/drakguard:156 #, c-format @@ -204,9 +210,13 @@ msgstr "Warnung" #: ../bin/drakguard:299 #, c-format msgid "" -"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" -msgstr "Die Unterstützung für Access-Control-Listen muss aktiviert sein, um die Funktion, Programme zu blockieren, nutzen zu können.\nWollen Sie sie jetzt aktivieren?" +msgstr "" +"Die Unterstützung für Access-Control-Listen muss aktiviert sein, um die " +"Funktion, Programme zu blockieren, nutzen zu können.\n" +"Wollen Sie sie jetzt aktivieren?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format @@ -223,9 +233,11 @@ msgstr "Um sie zu aktivieren, sollten Sie den Computer neu starten." msgid "" "The support for Access Control Lists, required by the Block programs " "feature, is enabled, but not yet activated." -msgstr "Die Unterstützung für Access-Control-Listen, erforderlich um Programme blockieren zu können, ist eingeschaltet, aber noch nicht aktiviert." +msgstr "" +"Die Unterstützung für Access-Control-Listen, erforderlich um Programme " +"blockieren zu können, ist eingeschaltet, aber noch nicht aktiviert." -#: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422 +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" |