summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po299
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..5492fc6
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# Translation of drakguard.po to Estonian.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008,2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakguard\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 15:32+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Madal"
+
+#: ../bin/drakguard:30
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavaline"
+
+#: ../bin/drakguard:31
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Kõrge"
+
+#: ../bin/drakguard:76
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Lapselukk"
+
+#: ../bin/drakguard:85
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "Kõik kasutajad"
+
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Lubatud kasutajad"
+
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Must nimekiri"
+
+#: ../bin/drakguard:99
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "Keelatud aadressid"
+
+#: ../bin/drakguard:100
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Eemalda mustast nimekirjast"
+
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Valge nimekiri"
+
+#: ../bin/drakguard:106
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Lubatud aadressid"
+
+#: ../bin/drakguard:107
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Eemalda valgest nimekirjast"
+
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
+#, c-format
+msgid "Block programs"
+msgstr "Programmide blokeerimine"
+
+#: ../bin/drakguard:113
+#, c-format
+msgid "Programs with blocked execution"
+msgstr "Programmid, mille käivitamine on blokeeritud"
+
+#: ../bin/drakguard:114
+#, c-format
+msgid "Remove from blocked execution list"
+msgstr "Eemalda blokeeritud programmide nimekirjast"
+
+#: ../bin/drakguard:144
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Seadistamine"
+
+#: ../bin/drakguard:146
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to configure parental control.\n"
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
+msgstr ""
+"Selle tööriistaga saab seadistada niinimetatud lapselukku: blokeerida pääsu "
+"veebilehtedele ja piirata ühendust kindla ajaga."
+
+#: ../bin/drakguard:147
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Lapseluku lubamine"
+
+#: ../bin/drakguard:150
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Põhivalikud"
+
+#: ../bin/drakguard:152
+#, c-format
+msgid "Block all network traffic"
+msgstr "Kogu võrguliikluse blokeerimine"
+
+#: ../bin/drakguard:156
+#, c-format
+msgid "Obscenity sensibility"
+msgstr "Kontrolli tase"
+
+#: ../bin/drakguard:165
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "Kasutajate ligipääs"
+
+#: ../bin/drakguard:175
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "Ajakontroll"
+
+#: ../bin/drakguard:176
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "Ühenduste lubamine ainult määratud ajavahemikus:"
+
+#: ../bin/drakguard:180
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Algus:"
+
+#: ../bin/drakguard:189
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "Lõpp:"
+
+#: ../bin/drakguard:206
+#, c-format
+msgid "Blocked users"
+msgstr "Blokeeritud kasutajad"
+
+#: ../bin/drakguard:223
+#, c-format
+msgid "Block defined applications"
+msgstr "Määratud rakenduste blokeerimine"
+
+#: ../bin/drakguard:228
+#, c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../bin/drakguard:229
+#, c-format
+msgid "Please select the program you want to control"
+msgstr "Kontrollitava programmi valimine"
+
+#: ../bin/drakguard:231
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Invalid Binary Name"
+msgstr "Vigane käivitusfaili nimi"
+
+#: ../bin/drakguard:275
+#, c-format
+msgid "Unblock users"
+msgstr "Kasutajate blokeering"
+
+#: ../bin/drakguard:292
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: ../bin/drakguard:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
+"Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"Programmide blokeerimiseks peab pääsuloendite toetus olema sisse "
+"lülitatud.\n"
+"Kas soovite selle kohe sisse lülitada?"
+
+#: ../bin/drakguard:309
+#, c-format
+msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
+msgstr "Pääsuloendite toetus on sisse lülitatud."
+
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
+msgstr "Selle aktiveerimiseks on vajalik arvuti taaskäivitada."
+
+#: ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+"Programmide blokeerimiseks vajalik pääsuloendite toetus on sisse "
+"lülitatud, aga mitte veel aktiveeritud."
+
+#: ../bin/drakguard:422
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Palun oodake"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eemalda"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sulge"
+
+#~ msgid "Interactive Firewall"
+#~ msgstr "Interaktiivne tulemüür"
+
+#~ msgid "Unable to contact daemon"
+#~ msgstr "Ühenduse loomine deemoniga nurjus"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Logi"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Luba"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blokeeri"
+
+#~ msgid "Allowed services"
+#~ msgstr "Lubatud teenused"
+
+#~ msgid "Clear logs"
+#~ msgstr "Puhasta logid"
+
+#~ msgid "Move to whitelist"
+#~ msgstr "Liiguta valgesse nimekirja"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Kuupäev"
+
+#~ msgid "Attacker"
+#~ msgstr "Ründaja"
+
+#~ msgid "Attack type"
+#~ msgstr "Rünnaku tüüp"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Teenus"
+
+#~ msgid "Network interface"
+#~ msgstr "Võrguliides"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protokoll"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Rakendus"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Olek"
+
+#~ msgid "Allowed"
+#~ msgstr "Lubatud"
+
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "Blokeeritud"