diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 299 |
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..5492fc6 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,299 @@ +# Translation of drakguard.po to Estonian. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008,2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakguard\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-26 15:32+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../bin/drakguard:29 +#, c-format +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: ../bin/drakguard:30 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: ../bin/drakguard:31 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: ../bin/drakguard:76 +#, c-format +msgid "Parental Control" +msgstr "Lapselukk" + +#: ../bin/drakguard:85 +#, c-format +msgid "All users" +msgstr "Kõik kasutajad" + +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 +#, c-format +msgid "Allowed users" +msgstr "Lubatud kasutajad" + +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Must nimekiri" + +#: ../bin/drakguard:99 +#, c-format +msgid "Forbidden addresses" +msgstr "Keelatud aadressid" + +#: ../bin/drakguard:100 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Eemalda mustast nimekirjast" + +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Valge nimekiri" + +#: ../bin/drakguard:106 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Lubatud aadressid" + +#: ../bin/drakguard:107 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Eemalda valgest nimekirjast" + +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 +#, c-format +msgid "Block programs" +msgstr "Programmide blokeerimine" + +#: ../bin/drakguard:113 +#, c-format +msgid "Programs with blocked execution" +msgstr "Programmid, mille käivitamine on blokeeritud" + +#: ../bin/drakguard:114 +#, c-format +msgid "Remove from blocked execution list" +msgstr "Eemalda blokeeritud programmide nimekirjast" + +#: ../bin/drakguard:144 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Seadistamine" + +#: ../bin/drakguard:146 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to configure parental control.\n" +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Selle tööriistaga saab seadistada niinimetatud lapselukku: blokeerida pääsu " +"veebilehtedele ja piirata ühendust kindla ajaga." + +#: ../bin/drakguard:147 +#, c-format +msgid "Enable parental control" +msgstr "Lapseluku lubamine" + +#: ../bin/drakguard:150 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Põhivalikud" + +#: ../bin/drakguard:152 +#, c-format +msgid "Block all network traffic" +msgstr "Kogu võrguliikluse blokeerimine" + +#: ../bin/drakguard:156 +#, c-format +msgid "Obscenity sensibility" +msgstr "Kontrolli tase" + +#: ../bin/drakguard:165 +#, c-format +msgid "User access" +msgstr "Kasutajate ligipääs" + +#: ../bin/drakguard:175 +#, c-format +msgid "Time control" +msgstr "Ajakontroll" + +#: ../bin/drakguard:176 +#, c-format +msgid "Allow connections only between these times:" +msgstr "Ühenduste lubamine ainult määratud ajavahemikus:" + +#: ../bin/drakguard:180 +#, c-format +msgid "Start:" +msgstr "Algus:" + +#: ../bin/drakguard:189 +#, c-format +msgid "End:" +msgstr "Lõpp:" + +#: ../bin/drakguard:206 +#, c-format +msgid "Blocked users" +msgstr "Blokeeritud kasutajad" + +#: ../bin/drakguard:223 +#, c-format +msgid "Block defined applications" +msgstr "Määratud rakenduste blokeerimine" + +#: ../bin/drakguard:228 +#, c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../bin/drakguard:229 +#, c-format +msgid "Please select the program you want to control" +msgstr "Kontrollitava programmi valimine" + +#: ../bin/drakguard:231 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Invalid Binary Name" +msgstr "Vigane käivitusfaili nimi" + +#: ../bin/drakguard:275 +#, c-format +msgid "Unblock users" +msgstr "Kasutajate blokeering" + +#: ../bin/drakguard:292 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" +"Programmide blokeerimiseks peab pääsuloendite toetus olema sisse " +"lülitatud.\n" +"Kas soovite selle kohe sisse lülitada?" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "Pääsuloendite toetus on sisse lülitatud." + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "Selle aktiveerimiseks on vajalik arvuti taaskäivitada." + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" +"Programmide blokeerimiseks vajalik pääsuloendite toetus on sisse " +"lülitatud, aga mitte veel aktiveeritud." + +#: ../bin/drakguard:422 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Palun oodake" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eemalda" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sulge" + +#~ msgid "Interactive Firewall" +#~ msgstr "Interaktiivne tulemüür" + +#~ msgid "Unable to contact daemon" +#~ msgstr "Ühenduse loomine deemoniga nurjus" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Logi" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Luba" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blokeeri" + +#~ msgid "Allowed services" +#~ msgstr "Lubatud teenused" + +#~ msgid "Clear logs" +#~ msgstr "Puhasta logid" + +#~ msgid "Move to whitelist" +#~ msgstr "Liiguta valgesse nimekirja" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Kuupäev" + +#~ msgid "Attacker" +#~ msgstr "Ründaja" + +#~ msgid "Attack type" +#~ msgstr "Rünnaku tüüp" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Teenus" + +#~ msgid "Network interface" +#~ msgstr "Võrguliides" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokoll" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Rakendus" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Olek" + +#~ msgid "Allowed" +#~ msgstr "Lubatud" + +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Blokeeritud" |