diff options
-rw-r--r-- | po/eo.po | 57 |
1 files changed, 33 insertions, 24 deletions
@@ -1,18 +1,22 @@ -# translation of drakguard.po to Esperanto -# Copyright (C). +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2008. +# Translators: +# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2018 +# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakguard\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-01 22:26-0400\n" -"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" -"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-04 17:54+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/eo/)\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format @@ -80,17 +84,17 @@ msgstr "Forigu el Blanka listo" #: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" -msgstr "" +msgstr "Bloki programojn" #: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" -msgstr "" +msgstr "Programoj kun blokita ekzekuto" #: ../bin/drakguard:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from blocked execution list" -msgstr "Forigu el nigra listo" +msgstr "Forigi de blokita ekzekuto listo" #: ../bin/drakguard:144 #, c-format @@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Ĉefaj opcioj" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" -msgstr "" +msgstr "Bloki ĉiujn retajn trafikojn" #: ../bin/drakguard:156 #, c-format @@ -153,24 +157,24 @@ msgid "End:" msgstr "Fino:" #: ../bin/drakguard:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocked users" -msgstr "Permesitaj uzuloj" +msgstr "Blokitaj uzantoj" #: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" -msgstr "" +msgstr "Bloki difinitajn aplikojn" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" -msgstr "" +msgstr "Bonvolu elekti la programon, kiun vi volas kontroli" #: ../bin/drakguard:231 #, c-format @@ -185,12 +189,12 @@ msgstr "Eraro" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" -msgstr "" +msgstr "Nevalida Binara Nomo" #: ../bin/drakguard:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unblock users" -msgstr "Ĉiuj uzuloj" +msgstr "Malŝalti uzantojn" #: ../bin/drakguard:292 #, c-format @@ -209,16 +213,19 @@ msgid "" "Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" +"La subteno por Altaj Kontrolaj Listoj devas esti ebligita por uzi la Blokajn " +"programojn.\n" +"Ĉu vi volas aktivigi ĝin nun?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists was enabled." -msgstr "" +msgstr "La subteno por Access Control Listoj estis ebligita." #: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." -msgstr "" +msgstr "Oni devas rekomenci vian komputilon por aktivigi ĝin." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format @@ -226,6 +233,8 @@ msgid "" "The support for Access Control Lists, required by the Block programs " "feature, is enabled, but not yet activated." msgstr "" +"La subteno por Access Control Listoj, postulita de la programo de Blokaj " +"programoj, estas ebligita, sed ankoraŭ ne aktivigita." #: ../bin/drakguard:422 #, c-format |