summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sq.po38
1 files changed, 25 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 80f21c8..da452f3 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
-# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drakguard:29
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Ulët"
#: ../bin/drakguard:30
#, c-format
msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Normal"
#: ../bin/drakguard:31
#, c-format
@@ -103,8 +104,12 @@ msgstr "Konfigurimi"
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
-"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
-msgstr "Ky mjet ju lejon të konfiguroni kontrollin prindëror.\nAjo mund të bllokojë hyrjen në faqet e internetit dhe të kufizojë lidhjen gjatë një afati të caktuar."
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
+msgstr ""
+"Ky mjet ju lejon të konfiguroni kontrollin prindëror.\n"
+"Ajo mund të bllokojë hyrjen në faqet e internetit dhe të kufizojë lidhjen "
+"gjatë një afati të caktuar."
#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
@@ -204,9 +209,13 @@ msgstr "Kujdes"
#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
msgid ""
-"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
-msgstr "Mbështetja për Listë të Drejtash Kontrolli duhet të jenë të aktivizuara në mënyrë që të përdorni Bllok programe funksion.\nA doni të mundësoni atë tani?"
+msgstr ""
+"Mbështetja për Listë të Drejtash Kontrolli duhet të jenë të aktivizuara në "
+"mënyrë që të përdorni Bllok programe funksion.\n"
+"A doni të mundësoni atë tani?"
#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
@@ -216,16 +225,19 @@ msgstr "Mbështetja për listat Hyrëse të Kontrollit është mundësuar."
#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
-msgstr "Është e nevojshme që të rinisni kompjuterin tuaj për të aktivizuar atë."
+msgstr ""
+"Është e nevojshme që të rinisni kompjuterin tuaj për të aktivizuar atë."
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid ""
"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
"feature, is enabled, but not yet activated."
-msgstr "Mbështetja për Listë të Drejtash Kontrolli, që kërkohet nga funksioni Bllokimi programeve, është mundësuar, por nuk aktivizuar akoma."
+msgstr ""
+"Mbështetja për Listë të Drejtash Kontrolli, që kërkohet nga funksioni "
+"Bllokimi programeve, është mundësuar, por nuk aktivizuar akoma."
-#: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422
+#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Ju lutemi prisni"