diff options
-rw-r--r-- | po/sq.po | 231 |
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..80f21c8 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:10+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../bin/drakguard:29 +#, c-format +msgid "Low" +msgstr "Ulët" + +#: ../bin/drakguard:30 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../bin/drakguard:31 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Lart" + +#: ../bin/drakguard:76 +#, c-format +msgid "Parental Control" +msgstr "Kontrolli Prindëror" + +#: ../bin/drakguard:85 +#, c-format +msgid "All users" +msgstr "Të gjith përdoruesit" + +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 +#, c-format +msgid "Allowed users" +msgstr "Përdoruesit e lejuar" + +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista-zezë" + +#: ../bin/drakguard:99 +#, c-format +msgid "Forbidden addresses" +msgstr "Adresat ndaluara" + +#: ../bin/drakguard:100 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Hiq nga lista-zezë" + +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Listabardhë " + +#: ../bin/drakguard:106 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Adresat lejuara" + +#: ../bin/drakguard:107 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Hiq nga lista-bardhë" + +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 +#, c-format +msgid "Block programs" +msgstr "Blloko programe" + +#: ../bin/drakguard:113 +#, c-format +msgid "Programs with blocked execution" +msgstr "Programet me ekzekutimin e bllokuar" + +#: ../bin/drakguard:114 +#, c-format +msgid "Remove from blocked execution list" +msgstr "Hiq nga lista e bllokuar ekzekutimit" + +#: ../bin/drakguard:144 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurimi" + +#: ../bin/drakguard:146 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to configure parental control.\n" +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." +msgstr "Ky mjet ju lejon të konfiguroni kontrollin prindëror.\nAjo mund të bllokojë hyrjen në faqet e internetit dhe të kufizojë lidhjen gjatë një afati të caktuar." + +#: ../bin/drakguard:147 +#, c-format +msgid "Enable parental control" +msgstr "Mundëso kontrollin prindëror" + +#: ../bin/drakguard:150 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Opsionet kryesore" + +#: ../bin/drakguard:152 +#, c-format +msgid "Block all network traffic" +msgstr "Blloko të gjith trafikun e rrjetit" + +#: ../bin/drakguard:156 +#, c-format +msgid "Obscenity sensibility" +msgstr "Ndjeshmëria turpshmë" + +#: ../bin/drakguard:165 +#, c-format +msgid "User access" +msgstr "hyrje përdoruesi" + +#: ../bin/drakguard:175 +#, c-format +msgid "Time control" +msgstr "Kontrolim i kohës" + +#: ../bin/drakguard:176 +#, c-format +msgid "Allow connections only between these times:" +msgstr "Lejo lidhjet vetëm në mes këtyre orëve:" + +#: ../bin/drakguard:180 +#, c-format +msgid "Start:" +msgstr "Fillo:" + +#: ../bin/drakguard:189 +#, c-format +msgid "End:" +msgstr "Mbaro:" + +#: ../bin/drakguard:206 +#, c-format +msgid "Blocked users" +msgstr "Blloko përdoruesit" + +#: ../bin/drakguard:223 +#, c-format +msgid "Block defined applications" +msgstr "Blloko aplikacionet përcaktuara" + +#: ../bin/drakguard:228 +#, c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../bin/drakguard:229 +#, c-format +msgid "Please select the program you want to control" +msgstr "Ju lutemi zgjidhni programin që dëshironi të kontrolloni" + +#: ../bin/drakguard:231 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Shto" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Invalid Binary Name" +msgstr "Emri Binarë Pavlefshëm" + +#: ../bin/drakguard:275 +#, c-format +msgid "Unblock users" +msgstr "Zhblloko përdoruesit" + +#: ../bin/drakguard:292 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Kujdes" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "Mbështetja për Listë të Drejtash Kontrolli duhet të jenë të aktivizuara në mënyrë që të përdorni Bllok programe funksion.\nA doni të mundësoni atë tani?" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "Mbështetja për listat Hyrëse të Kontrollit është mundësuar." + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "Është e nevojshme që të rinisni kompjuterin tuaj për të aktivizuar atë." + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "Mbështetja për Listë të Drejtash Kontrolli, që kërkohet nga funksioni Bllokimi programeve, është mundësuar, por nuk aktivizuar akoma." + +#: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Ju lutemi prisni" |