diff options
-rw-r--r-- | po/ar.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakguard.pot | 101 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 149 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 110 |
40 files changed, 2879 insertions, 1689 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-13 02:51+0300\n" "Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -16,90 +16,90 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "منخفض" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "مرتفع" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "التحكم الأبوي" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "جميع المُستخدمين" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "المُستخدمون المقبولون" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "اللائحة السوداء" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "العناوين المرفوضة" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "أزل من اللائحة السوداء" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "اللائحة البيضاء" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "العناوين المقبولة" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "أزل من اللائحة البيضاء" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "أزل من اللائحة السوداء" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "ضبط" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -109,97 +109,127 @@ msgstr "" "تسمح لك هذه الأداة بضبط التحكم الأبوي، وهي تستطيع حظر الوصول إلى صفحات الوِب " "وتقييد الاتصال الشبكي أثناء إطار زمني مُحدد." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "فعِّل التحكم الأبوي" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "الخيارات الرئيسية" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "مستوى التحكم" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "وصول المستخدمين" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "التحكم الوقتي" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "اقبل الاتصالات بين هذه الأوقات فقط:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "البداية:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "النهاية:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "المُستخدمون المقبولون" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "أضف" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "جميع المُستخدمين" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "فضلاً انتظر" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-26 13:21+0100\n" "Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -14,90 +14,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Baxu" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Altu" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Control parental" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Tolos usuarios" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Usuarios autorizaos" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Llista prieta" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Direiciones prohibíes" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Desaniciar de la llista prieta" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Llista blanca" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Direiciones autorizaes" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Desaniciar de la llista blanca" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Desaniciar de la llista prieta" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -107,97 +107,127 @@ msgstr "" "Esta ferramienta permite configurar el control parental. Puedes bloquiar " "l'accesu a sitios web y restrinxir la conexón durante un tiempu especificáu." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Activar el control parental" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opciones principales" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Accesu d'usuariu" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Control horariu" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Autorizar les conexones dientro d'esti períodu:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Entamu:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Servicios bloqueados" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Amestar" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Tolos usuarios" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aida" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espera" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 01:09+0200\n" "Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" "Language-Team: Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups." @@ -17,90 +17,90 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Ниско" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Високо" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Родителски контрол" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Всички потребители" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Позволени потребители" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Черен списък" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Забранени адреси" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Премахване от черния списък" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Бял списък" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Позволени адреси" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Премахване от белия списък" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Премахване от черния списък" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -110,97 +110,127 @@ msgstr "" "Този инструмент позволява да се настрои родителски контрол. Той може да спре " "достъпа до уеб страници и ограничи връзката в определен период от време." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Разрешаване на родителски контрол" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Главни параметри" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Ниво на контрол" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Потребителски достъп" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Контрол по време" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Позволи връзки само в интервала от време:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Край:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Позволени потребители" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добави" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Всички потребители" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Моля, изчакайте" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: all2.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:06+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -15,90 +15,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Izel" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Boas" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Uhel" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "An holl arveriaded" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Arveriaded aotreet" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Roll zu" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Chomlec'hioù difennet" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Lemel diwar ar roll zu" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Roll wenn" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Chomlec'hioù aotreet" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Lemel diwar ar roll wenn" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Lemel diwar ar roll zu" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Kefluniadur" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -106,97 +106,127 @@ msgid "" "timeframe." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Dibarzhoù pennañ" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Loc'hañ :" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Diwezh :" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Servijoù nac'het" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ouzhpennañ" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "An holl arveriaded" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Skoazell" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "" @@ -5,101 +5,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 21:26+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Běžná" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Rodičovský dohled" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Všichni uživatelé" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Povolení uživatelé" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Černá listina" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Zakázané adresy" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Odstranit z černé listiny" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Bílá listina" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Povolené adresy" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Odstranit z bílé listiny" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Blokovat programy" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programy s blokovaným spuštěním" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Odstranit ze seznamu blokací spuštění" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -109,98 +109,127 @@ msgstr "" "Tento nástroj vám umožní nastavit rodičovský dohled. Může zablokovat přístup " "k webovým stránkám a omezit připojení během zadaného časového rozmezí." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Povolit rodičovský dohled" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Hlavní volby" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Blokovat všechen provoz na síti" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Úroveň dohledu" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Uživatelský přístup" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Řízení času" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Povolit připojení pouze v tomto časovém rozmezí:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Od:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Do:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Blokovaní uživatelé" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Blokovat definované aplikace" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "…" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Vyberte prosím program, který chcete kontrolovat" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Neplatný název binárního souboru" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Odblokovat uživatele" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosím počkejte" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-18 20:22-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,90 +14,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Isel" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Arferol" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Uchel" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Rheoli Rhiant" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Pob defnyddiwr" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Defnyddwyr gyda chaniatâd" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Rhestr na" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Cyfeiriadau heb ganiatâd" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Tynnu o'r rhestr na" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Rhestr iawn" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Cyfeiriadau gyda chaniatâd" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Tynnu o'r rhestr iawn" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Tynnu o'r rhestr na" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ffurfweddiad" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -108,97 +108,127 @@ msgstr "" "rhwystro mynediad at safleoedd gwe a chyfyngu cysylltiad yn ystod cyfnodau " "amser penodol." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Galluogi rheoli rhiant" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Prif ddewisiadau" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Mynediad defnyddiwr" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Rheoli amser" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Caniatau cysylltu dim ond rhwng yr amserau hyn:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Cychwyn:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Diwedd:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Gwasanaethau rhwystrir" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Pob defnyddiwr" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Cymorth" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Aros" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 18:39+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -16,90 +16,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Lavt" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normalt" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Højt" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Forældrekontrol" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Alle brugere" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Brugere med adgang" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Sortlist" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Forbudte adresser" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Fjern fra sortliste" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Hvidlist" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Tilladte adresser" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Fjern fra hvidliste" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Fjern fra sortliste" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Opsætning" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -109,97 +109,127 @@ msgstr "" "Med dette værktøj kan du opsætte forældrekontrollen. Denne kan blokere " "adgang til netsider, og begrænse net-adgang i særlige perioder." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Brug forældrekontrol" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Hovedvalg" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Kontrolniveau" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Brugeradgang" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Tidskontrol" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Tillad kun forbindelser mellem disse klokkeslæt:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Slut:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Brugere med adgang" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Alle brugere" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:16+0200\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -14,90 +14,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Kindersicherung" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Alle Benutzer" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Erlaubte Benutzer" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Blacklist" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Verbotene Adressen" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Aus der Blacklist entfernen" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Whitelist" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Erlaubte Adressen" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Aus der Whitelist entfernen" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Programme sperren" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programme mit gesperrter Ausführung" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Aus der Liste mit gesperrter Ausführung entfernen" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -108,98 +108,127 @@ msgstr "" "Zugang zu bestimmten Webseiten sperren und die Verbindung auf eine bestimmte " "Zeitspanne beschränken." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Kindersicherung einschalten" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Haupt-Einstellungen" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Sperre den gesamten Netzwerk-Verkehr" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, fuzzy, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Kontrollstufe" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Benutzerzugang" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Zeitkontrolle" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Verbindungen nur in dieser Zeitspanne erlauben:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Beginn:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Gesperrte Benutzer" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, fuzzy, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Sperre die angegebenen Anwendungen" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Bitte wählen Sie das Programm, das Sie überwachen wollen" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Ungültiger Binär-Name" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Entsperre Benutzer" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" - diff --git a/po/drakguard.pot b/po/drakguard.pot index 9e4e5d5..39b52a8 100644 --- a/po/drakguard.pot +++ b/po/drakguard.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,184 +15,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:396 ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard_el\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 21:40+0200\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n" @@ -18,90 +18,90 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Χαμηλό" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Υψηλό" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Γονικός έλεγχος" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Εμφάνιση όλων των χρηστών" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Μαύρη λίστα" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Απαγορευμένες διευθύνσεις" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Αφαίρεση από την μαύρη λίστα" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Λευκή λίστα" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Επιτρεπόμενες διευθύνσεις" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Αφαίρεση από την λευκή λίστα" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Αποκλεισμός προγραμμάτων" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Προγράμματα με αποκλεισμό εκτέλεσης" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Αφαίρεση από την λίστα με αποκλεισμό εκτέλεσης" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -112,98 +112,128 @@ msgstr "" "πρόσβαση σε ιστοσελίδες και να ενεργοποιήσετε περιορισμούς για ορισμένη " "χρονική διάρκεια." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Ενεργοποίηση γονικού ελέγχου" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Βασικές ρυθμίσεις" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Αποκλεισμός όλης της κίνησης δικτύου" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Επίπεδο ελέγχου" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Πρόσβαση χρήστη" # Χρονικός έλεγχος -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Ελεγκτής χρόνου" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Επιτρεπόμενες ώρες σύνδεσης:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Έναρξη:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Τέλος:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Χρήστες σε φραγή" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Αποκλεισμός καθορισμένων εφαρμογών" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πρόγραμμα που επιθυμείτε να ελέγξετε" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Άκυρο δυαδικό όνομα" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Αναίρεση φραγής χρηστών" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-01 22:26-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -15,90 +15,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Gepatra kontrolo" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Ĉiuj uzuloj" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Permesitaj uzuloj" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Nigra listo" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Malpermesitaj adresoj" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Forigu el nigra listo" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Blanka listo" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Permesitaj adresoj" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Forigu el Blanka listo" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Forigu el nigra listo" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraĵo" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -108,97 +108,127 @@ msgstr "" "Tiuj ĉi ilo ebligas al vi konfiguri gepatran kontrolon. ĝi povas bloki la " "aliron al retejoj kaj restrikti la konekton dum specifita tempokadro." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Ebligi gepatran kontrolon" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Ĉefaj opcioj" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Kontrolnivelo" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Uzul-aliro" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Tempo-kontrolo" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Permesu konektojn nur inter tiuj tempoj:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Starto:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fino:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Permesitaj uzuloj" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Ĉiuj uzuloj" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bonvole atendu" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 09:39-0300\n" "Last-Translator: Diego Bello Carreño <dbello@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -15,244 +15,281 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Control parental" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Todos los usuarios" -#: ../bin/drakguard:90 -#: ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Usuarios autorizados" -#: ../bin/drakguard:96 -#: ../bin/drakguard:215 -#: ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Direcciones prohibidas" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Quitar de la lista negra" -#: ../bin/drakguard:103 -#: ../bin/drakguard:214 -#: ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista blanca" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Direcciones autorizadas" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Quitar de la lista blanca" -#: ../bin/drakguard:110 -#: ../bin/drakguard:200 -#: ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 -#: ../bin/drakguard:223 -#: ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 -#: ../bin/drakguard:255 -#: ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 -#: ../bin/drakguard:266 -#: ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Bloquear programas" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programas con ejecución bloqueada" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Quitar de la lista de bloqueo de ejecución" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." msgstr "" "Esta herramienta permite configurar el control parental.\n" -"Puede bloquear el acceso a sitios web y restringir la conexión durante un tiempo especificado." +"Puede bloquear el acceso a sitios web y restringir la conexión durante un " +"tiempo especificado." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Activar el control parental" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opciones principales" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Bloquear todo el tráfico de red" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Nivel de control" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Acceso del usuario" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Control horario" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Autorizar las conexiones dentro de este período:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Comienzo:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Usuarios bloqueados" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Bloquear aplicaciones definidas" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Por favor seleccione el programa que desea controlar" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Nombre de binario incorrecto" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Desbloquear usuarios" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espere" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Quitar" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cerrar" + #~ msgid "Interactive Firewall" #~ msgstr "Cortafuegos interactivo" + #~ msgid "Unable to contact daemon" #~ msgstr "No se puede contactar al servicio" + #~ msgid "Log" #~ msgstr "Registro" + #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Autorizar" + #~ msgid "Block" #~ msgstr "Bloquear" + #~ msgid "Allowed services" #~ msgstr "Servicios autorizados" + #~ msgid "Clear logs" #~ msgstr "Borrar los registros" + #~ msgid "Move to whitelist" #~ msgstr "Mover a la lista blanca" + #~ msgid "Date" #~ msgstr "Fecha" + #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Atacante" + #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Tipo de ataque" + #~ msgid "Service" #~ msgstr "Servicio" + #~ msgid "Network interface" #~ msgstr "Interfaz de red" + #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "Protocolo" + #~ msgid "Application" #~ msgstr "Aplicación" + #~ msgid "Status" #~ msgstr "Estado" + #~ msgid "Allowed" #~ msgstr "Permitidos" + #~ msgid "Blocked" #~ msgstr "Bloqueados" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:05+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" @@ -14,90 +14,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Madal" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Kõrge" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Lapselukk" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Kõik kasutajad" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Lubatud kasutajad" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Must nimekiri" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Keelatud aadressid" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Eemalda mustast nimekirjast" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Valge nimekiri" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Lubatud aadressid" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Eemalda valgest nimekirjast" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Programmide blokeerimine" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programmid, mille käivitamine on blokeeritud" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Eemalda blokeeritud programmide nimekirjast" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Seadistamine" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -107,97 +107,127 @@ msgstr "" "Selle tööriistaga saab seadistada niinimetatud lapselukku: blokeerida pääsu " "veebilehtedele ja piirata ühendust kindla ajaga." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Lapseluku lubamine" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Põhivalikud" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Kogu võrguliikluse blokeerimine" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Kontrolli tase" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Kasutajate ligipääs" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Ajakontroll" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Ühenduste lubamine ainult määratud ajavahemikus:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Algus:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Lõpp:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Blokeeritud kasutajad" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Määratud rakenduste blokeerimine" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Kontrollitava programmi valimine" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Vigane käivitusfaili nimi" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Kasutajate blokeering" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Palun oodake" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:26+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -15,90 +15,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Apala" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Arrunta" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Altua" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Gurasoen Kontrola" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Erabiltzaile guztiak" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Onartutako erabiltzaileak" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Zerrenda beltza" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Debekatutako helbideak" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Zerrenda beltzetik ezabatu" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Zerrenda zuria" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Onartutako helbideak" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Zerrenda zuritik ezabatu" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Eragotzi programak" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Exekuzioa eragotzita duten programak" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Ezabatu exekuzioa eragotzitako zerrendatik" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraketa" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -108,98 +108,127 @@ msgstr "" "Tresna honek gurasoen kontrola konfiguratzen du. Web lekuetara sarbidea " "ukatu eta zehaztutako ordutegietan loturak mugatu ditzake." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Gurasoen kontrola gaitu" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Aukera nagusiak" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Eragotzi sareko trafiko guztia" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Kontrol maila" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Erabiltzaileen sarbidea" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Denbora kontrola" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Onartu loturak soilik ordu tarte hauetan:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Hasi:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Amaitu:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Eragotzitako erabiltzaileak" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Eragotzi zehaztutako aplikazioak" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Mesedez hautatu kontrolatu nahi duzun programa" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Erantsi" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Akatsa" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Bitar izen baliogabea" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Erabiltzaileei eragozpena kendu" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Itxoin mesedez" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 12:22+0300\n" "Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -17,90 +17,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Lapsilukko" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Kaikki käyttäjät" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Sallitut käyttäjät" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Kielletyt osoitteet" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Kielletyt osoitteet" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Poista kiellettyjen listalta" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Sallitut osoitteet" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Sallitut osoitteet" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Poista sallittujen listalta " -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Estä ohjelmia" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Ohjelmat, joiden suorittaminen on estetty" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Poista estettyjen ohjelmien listalta" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -110,97 +110,127 @@ msgstr "" "Tämä työkalu mahdollistaa lapsilukon asettamisen. Lapsilukolla voidaan estää " "pääsy Internet-sivuille ja rajoittaa yhteyksiä tiettyinä ajankohtina." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Käytä lapsilukkoa" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Estä kaikki verkkoliikenne" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Hallintataso" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Käyttäjäasetukset" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Aika-asetukset" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Salli yhteydet vain valittuina ajankohtina:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Alku:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Loppu:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Estetyt käyttäjät" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Estä määritellyt ohjelmat" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Valitse kontrolloitava ohjelma" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Virheellinen binäärin nimi" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Salli käyttäjät" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Apua" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Odota, ole hyvä" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 19:39+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -15,90 +15,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Contrôle parental" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Tous les utilisateurs" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Utilisateurs autorisés" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Liste noire" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Adresses interdites" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Retirer de la liste noire" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Liste blanche" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Adresses autorisées" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Retirer de la liste blanche" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Bloquer des applications" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Applications avec exécution bloquée" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Retirer de la liste des exécutions bloquées" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -109,97 +109,127 @@ msgstr "" "Il peut bloquer l'accès à des sites Internet et restreindre la connexion aux " "périodes précisées." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Activer le contrôle parental" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Options principales" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Bloquer tout trafic réseau" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Niveau de contrôle" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Accès utilisateur" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Contrôle horaire" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Autoriser les connexions dans cette période :" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Début : " -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fin : " -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Utilisateurs bloqués" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Bloquer des applications définies" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Veuillez choisir l'application que vous souhaitez contrôler" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Nom invalide" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Débloquer les utilisateurs" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-27 10:08+0200\n" "Last-Translator: Alejo Pacin Jul <alejopj@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -19,90 +19,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Control Parental" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Tódolos usuarios" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Usuarios permitidos" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Enderezos prohibidos" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Eliminar da lista negra" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista branca" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Enderezos permitidos" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Eliminar da lista branca" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Eliminar da lista negra" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -113,97 +113,127 @@ msgstr "" "a sitios web e restrinxir a conexión durante un período de tempo " "especificado." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Activar o control parental" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opcións principais" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Nivel de control" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Acceso de usuario" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Control por horas" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Permitir conexións só entre estas horas:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Comezo:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Usuarios permitidos" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Tódolos usuarios" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, agarde" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 01:34+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -15,90 +15,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "נמוכה" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "רגילה" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "גבוהה" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "בקרת הורים" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "כל המשתמשים" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "משתמשים מורשים" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "רשימה שחורה" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "כתובות אסורות" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "הסרה מהרשימה השחורה" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "רשימה לבנה" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "כתובות מורשות" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "הסרה מהרשימה הלבנה" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "הסרה מהרשימה השחורה" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "הגדרות" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -108,97 +108,127 @@ msgstr "" "כלי זה מאפשר בקרת הורים. הוא יכול למנוע גישה לאתרים ברשת ולהגביל את החיבור " "לזמנים מסוימים." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "אפשר בקרת הורים" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "אפשרויות ראשיות" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "רמת בקרה" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "גישת משתמש" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "בקרת זמנים" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "אפשר חיבור רק בין זמנים אלו:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "התחלה:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "סיום:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "שירותים חסומים" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "הוספה" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "כל המשתמשים" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-2010.1\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 12:34+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -13,200 +13,221 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Szülői felügyelet" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Összes felhasználó" -#: ../bin/drakguard:90 -#: ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Elfogadott felhasználók" -#: ../bin/drakguard:96 -#: ../bin/drakguard:215 -#: ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Feketelista" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Visszautasított címek" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Eltávolítás a feketelistáról" -#: ../bin/drakguard:103 -#: ../bin/drakguard:214 -#: ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Fehérlista" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Engedélyezett címek" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Eltávolítás a fehérlistáról" -#: ../bin/drakguard:110 -#: ../bin/drakguard:200 -#: ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 -#: ../bin/drakguard:223 -#: ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 -#: ../bin/drakguard:255 -#: ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 -#: ../bin/drakguard:266 -#: ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Programok blokkolása" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "A programok futtatásának blokkolása" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Eltávolítás a blokkolt programok listájáról" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." -msgstr "Ez a segédeszköz a szülői felügyelet beállítására szolgál. Az Ön beállításai alapján az előírt időpontokban megtiltja bizonyos weboldalak meglátogatását és kapcsolatok felépítését." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Ez a segédeszköz a szülői felügyelet beállítására szolgál. Az Ön beállításai " +"alapján az előírt időpontokban megtiltja bizonyos weboldalak meglátogatását " +"és kapcsolatok felépítését." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Szülői felügyelet engedélyezése" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Fő beállítások" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Minden hálózati forgalom blokkolása" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Ellenőrzés szintje" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Felhasználói hozzáférés" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Időkontroll" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Az elfogadott kapcsolatok csak ebben az időben érvényesek:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Kezdés:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Vége:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Blokkolt felhasnálók" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Meghatározott alkalmazások blokkolása" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Kérem válassza ki a felügyelendő programot" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Érvénytelen bináris neve" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Felhasználók feloldása" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Kis türelmet" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 14:53+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -15,90 +15,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Lágt" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Venjulegt" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Hátt" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Eftirlit foreldra" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Allir notendur" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Leyfðir notendur" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Svartlisti" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Aðgangur ekki leyfður" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Fjarlægja úr svartlista" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Vinalisti" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Leyfð vistföng" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Fjarlægja úr vinalista" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Fjarlægja úr svartlista" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Stillingar" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -108,97 +108,127 @@ msgstr "" "Þetta tól veitir aðstoð við stillingar á eftirliti foreldra. Það getur lokað " "aðgangi að vefsíðum og takmarkað tengingar við ákveðna tíma." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Virkja eftirlit foreldra" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Aðalvalkostir" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Stýriþrep" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Aðgangur notanda" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Tímastýringar" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Leyfa tengingar aðeins á þessu tímabili:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Byrjun:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Endi:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Leyfðir notendur" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Bæta við" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Allir notendur" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 20:09+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n" @@ -16,89 +16,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Basso" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Filtro famiglia (Parental control)" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Tutti gli utenti" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Utenti con permesso" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista Nera" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Indirizzi vietati" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Rimuovi dalla lista nera" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista sicura" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Indirizzi permessi" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Rimuovi dalla lista sicura" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Blocca programmi" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programmi con esecuzione bloccata" -#: ../bin/drakguard:112, c-format +#: ../bin/drakguard:114 +#, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Togli dalla lista dei programmi bloccati" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -108,96 +109,127 @@ msgstr "" "Questo strumento permette di configurare il filtro famiglia. Può bloccare " "l'accesso a siti web e limitare le connessioni ad orari prefissati." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Abilita il filtro famiglia" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opzioni generali" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Blocca tutto il traffico di rete" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Livello di controllo" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Accesso dell'utente" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Controllo degli orari" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Permetti le connessioni solo durante questi orari:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Inizio:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fine:" -#: ../bin/drakguard:203, c-format +#: ../bin/drakguard:206 +#, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Utenti bloccati" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Blocca alcuni programmi" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Seleziona i programmi che vuoi controllare" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Nome binario non valido" -#: ../bin/drakguard:272, c-format +#: ../bin/drakguard:275 +#, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Sblocca utenti" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Un attimo di pazienza" - @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 21:35+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -13,90 +13,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "低" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "普通" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "高" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "パレンタルコントロール" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "すべてのユーザ" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "許可するユーザ" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "ブラックリスト" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "禁止するアドレス" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "ブラックリストから削除" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "ホワイトリスト" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "許可するアドレス" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "ホワイトリストから削除" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "ブラックリストから削除" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -107,97 +107,127 @@ msgstr "" "アクセスをブロックしたり、インターネットに接続できる時間を制限したりできま" "す。" -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "パレンタルコントロールを有効にする" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "メインオプション" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "制限レベル" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "ユーザのアクセス" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "時間制限" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "この時間帯にのみ接続を許可する:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "開始:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "終了:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "許可するユーザ" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "追加" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "すべてのユーザ" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-01 20:28+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" "Language-Team: Kirghiz <just_ilyas@yahoo.com>\n" @@ -14,90 +14,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Төмөн" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Орточо" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Жогорку" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Ата-эне башкаруусу" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Бардык колдонуучулар" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Уруксат берилген колдонуучулар" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "«Кара тизмеси»" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Уруксат берилбеген адрестер" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "«Кара тизмесинден» алып салуу" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "«Ак тизмеси»" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Уруксат берилген адрестер" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "«Ак тизмесинден» алып салуу" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "«Кара тизмесинден» алып салуу" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ырастоолор" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -108,97 +108,127 @@ msgstr "" "веб-сайттарга жетүү укуктарын белгилөө жана Интернетте көрсөтүлгөн убакыт " "графиги менен иштөө укуктарын аныктаса болот." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Ата-эне башкаруусун иштетүү" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Башкы параметрлер" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Башкаруу панели" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Колдонуучу уруксаттары" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Убакыт башкаруусу" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Көрсөтүлгөн убакыт арасында гана туташууга уруксат берүү" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Башы:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Аягы:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Уруксат берилген колдонуучулар" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Кошуу" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Бардык колдонуучулар" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Жардам" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Күтө туруңуз" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 23:36+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,90 +14,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=2;\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Kawalan Ibubapa" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Semua pengguna" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Pengguna dibenarkan" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Senarai hitam" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Alamat dilarang" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Buang dari senarai hitam" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Senarai putih" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Alamat dibenarkan" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Buang dari senarai putih" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Buang dari senarai hitam" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Tetapan" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -107,97 +107,127 @@ msgstr "" "Alatan ini membenarkan untuk menetapkan kawalan ibubapa. Ia boleh menghalang " "akses ke laman web dan menghadkan sambungan ketika tempohmasa ditetapkan." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Hidupkan kawalan dewasa" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Pilihan utama" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Tahap kawalan" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Akses pengguna" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Kawalan masa" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Benarkan sambungan hanya diantara masa ini:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Mula:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Akhir:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Pengguna dibenarkan" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Semua pengguna" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Sila tunggu" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 11:23+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -19,90 +19,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Lavt" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normalt" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Høyt" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Foreldrekontroll" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Alle brukere" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Brukere med tilgang" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Svarteliste" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Forbudte adresser" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Fjern fra svarteliste" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Hvitliste" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Tillatte adresser" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Fjern fra hvitliste" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Blokker programmer" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programmet med blokkert kjøring" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Fjern fra lista med blokkerte kjørbare" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -112,98 +112,127 @@ msgstr "" "Dette verktøyet setter opp foreldrekontroll. Det kan blokkere tilgang til " "nettsteder, og begrense bruken innenfor gitte tidsrammer." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Bruk foreldrekontroll" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Hovedvalg" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Blokker all nettverktrafikk" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Kontrollnivå" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Brukertilgang" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Tidskontroll" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Bare tillat koblinger mellom disse klokkeslettene:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Slutt:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Blokkerte Brukere" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Blokker angitte programmer" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "…" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Velg programmet som skal kontrolleres" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Ugyldig binærnavn" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Tillat brukere" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 19:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -16,90 +16,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Ouderlijk toezicht" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Alle gebruikers" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Toegestane gebruikers" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Zwarte lijst" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Verboden adressen" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Verwijderen uit de zwarte lijst" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Witte lijst" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Toegestane adressen" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Verwijderen uit de witte lijst" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Verwijderen uit de zwarte lijst" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -110,97 +110,127 @@ msgstr "" "tot internetpagina's beperken en de verbinding gedurende een bepaalde tijd " "blokkeren." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Ouderlijk toezicht activeren" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Toezichtsniveau" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Gebruikerstoegang" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Tijdinstellingen" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Sta verbindingen alleen toe tussen deze tijdstippen:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Begin:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Einde:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Toegestane gebruikers" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Alle gebruikers" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Even geduld alstublieft" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:03+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,90 +14,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Lågt" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normalt" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Høgt" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Foreldrekontroll" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Alle brukarar" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Brukarar med tilgang" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Svarteliste" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Forbudte adresser" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Fjern frå svarteliste" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Kviteliste" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Tillatne adresser" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Fjern frå kviteliste" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Blokker program" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Program blokkerte frå å køyra" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Fjern frå lista over blokkerte program" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -107,97 +107,127 @@ msgstr "" "Men dette verktøyet kan du setja opp foreldrekontroll for å blokkera tilgang " "til einskilde nettstader, og avgrensa nett-tilgang til spesielle klokkeslett." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Bruk foreldrekontroll" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Hovudval" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Blokker all nettverkstrafikk" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Uanstendigheitsgrense" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Brukartilgang" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Tidskontroll" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Tillat berre samband mellom desse klokkesletta:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Slutt:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Blokkerte brukarar" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Blokker valde program" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr " …" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Vel programmet du ønskjer å kontrollera" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Ugyldig programnamn" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Fjern blokkering av brukarar" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 09:43+0100\n" "Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -16,201 +16,221 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Niski" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Standardowy" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Kontrola rodzicielska" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Wszyscy użytkownicy" -#: ../bin/drakguard:90 -#: ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Użytkownicy upoważnieni" -#: ../bin/drakguard:96 -#: ../bin/drakguard:215 -#: ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Czarna lista" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Zabronione adresy" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Usuń z czarnej listy" -#: ../bin/drakguard:103 -#: ../bin/drakguard:214 -#: ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Biała lista" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Dozwolone adresy" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Usuń z białej listy" -#: ../bin/drakguard:110 -#: ../bin/drakguard:200 -#: ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 -#: ../bin/drakguard:223 -#: ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 -#: ../bin/drakguard:255 -#: ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 -#: ../bin/drakguard:266 -#: ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Zablokowane programy" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programy z zablokowanym wykonaniem" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Usuń z listy zablokowanych wykonań" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." -msgstr "Ten program umożliwia konfigurację zasad kontroli rodzicielskiej. Może blokować dostęp do stron internetowych oraz ograniczać możliwość połączenia do określonego przedziału czasu." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Ten program umożliwia konfigurację zasad kontroli rodzicielskiej. Może " +"blokować dostęp do stron internetowych oraz ograniczać możliwość połączenia " +"do określonego przedziału czasu." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Włącz kontrolę rodzicielską" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opcje główne" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Zablokuj cały ruch sieci" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Poziom kontroli" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Dostęp użytkowników" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Kontrola czasu" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Umożliwiaj połączenia tylko w tym przedziale czasu:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Koniec:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Zablokuj użytkowników" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Zablokowanie określonych aplikacji" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Wybierz program, który chcesz kontrolować" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku binarnego" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Odblokuj użytkowników" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Proszę czekać" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 00:51+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -18,90 +18,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Controlo Parental" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Todos os utilizadores" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Utilizadores permitidos" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Endereços proibidos" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Remover da lista negra" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista branca" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Endereços permitidos" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Remover da lista branca" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Bloquear programas" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programas com execução bloqueada" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Remove da lista de execução bloqueada" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -112,98 +112,158 @@ msgstr "" "Pode bloquear o acesso a sítios web e restringir a conexão para determinados " "horários." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Activar controlo parental" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opções principais" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Bloquear todo o tráfego da rede" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Sensibilidade a obscenidades" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Acesso do utilizador" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Controlo horário" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Permitir conexões apenas entre estes horários:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Utilizadores bloqueados" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Bloquear aplicações definidas" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Por favor seleccione o programa que deseja controlar" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Nome Binário Inválido" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Desbloquear utilizadores" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" +#~ msgid "" +#~ "To use the Block programs option you need to make changes to your file " +#~ "system and reboot your computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you really want to make those changes?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para utilizar a opção de Bloquear programas são necessárias alterações no " +#~ "sistema de ficheiros e o reinício do computador.\n" +#~ "\n" +#~ "Quer realmente efectuar essas alterações?\n" + +#~ msgid "Never ask this question again" +#~ msgstr "Não perguntar esta questão novamente" + +#~ msgid "" +#~ "Changes were made to your file system in order to activate the Block " +#~ "programs funcionality. It is necessary to reboot your computer for them " +#~ "to take effect.\n" +#~ "Would you like to reboot your computer now?" +#~ msgstr "" +#~ "Foram feitas alterações no sistema de ficheiros para activar a opção de " +#~ "Bloquear programas. É necessário reiniciar o computador para que estas " +#~ "tenham efeito.\n" +#~ "Quer reiniciar o computador agora?" + +#~ msgid "" +#~ "Please reboot your computer to activate the Block programs funcionality." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor reinicie o computador para activar a opção de Bloquear " +#~ "programas." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1790fe0..9d93429 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 10:47-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -17,90 +17,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Controle dos Pais" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Todos os Usuários" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Usuários não Controlados" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista Negra" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Endereços Proibidos" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Remover da Lista Negra" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista Branca" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Endereços Permitidos" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Remover da Lista Branca" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Bloquear programas" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programas com execução bloqueada" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Remover da lista de execução bloqueada" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -108,101 +108,130 @@ msgid "" "timeframe." msgstr "" "Esta ferramenta permite aos pais configurar controle de acesso.\n" -"Ela pode bloquear acesso a internet e restringir a conexão durante " -"um período de tempo especificado." +"Ela pode bloquear acesso a internet e restringir a conexão durante um " +"período de tempo especificado." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Controle dos pais" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opções Principais" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Bloquear todo o tráfego de rede" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Nível de Controle" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Acesso de Usuário" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Controle por Horário" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Permitir conexões somente neste horário:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Começa:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Termina:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Usuários bloqueados" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Bloquear aplicações definidas" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Selecione o programa que você deseja controlar" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Nome Binário Inválido" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Desbloquear usuários" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Aguarde" - @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-17 13:40+0100\n" "Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -52,90 +52,90 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Redus" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Ridicat" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Control parental" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Toți utilizatorii" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Utilizatori acceptați" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista neagră" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Adrese interzise" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Înlătură din lista neagră" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista albă" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Adrese permise" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Înlătură din lista albă" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Probgame blocate" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programe cu execuție blocată" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Înlătură din lista de execuție blocată" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configurare" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -146,97 +146,127 @@ msgstr "" "Se poate bloca accesul la situri Internet și restricționa conexiunea pe un " "anumită perioadă de timp." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Activează controlul parental" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opțiuni principale" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Blochează tot traficul de rețea" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Nivele de control" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Accesul utilizatorilor" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Controlul perioadei de timp" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Permiteți conectările numai între orele:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Început:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Sfîrșit:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Utilizatori blocați" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Blochează aplicațiile definite" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Selectați programul pe care doriți să-l controlați" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Nume binar invalid" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Utilizatori neblocați" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Așteptați vă rog" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 20:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -19,201 +19,220 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: ru_RU\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Высокий" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Родительский контроль" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Все пользователи" -#: ../bin/drakguard:90 -#: ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Не контролируемые пользователи" -#: ../bin/drakguard:96 -#: ../bin/drakguard:215 -#: ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "«Чёрный список»" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Запрещённые адреса" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Удалить из «чёрного списка»" -#: ../bin/drakguard:103 -#: ../bin/drakguard:214 -#: ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "«Белый список»" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Разрешённые адреса" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Удалить из «белого списка»" -#: ../bin/drakguard:110 -#: ../bin/drakguard:200 -#: ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 -#: ../bin/drakguard:223 -#: ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 -#: ../bin/drakguard:255 -#: ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 -#: ../bin/drakguard:266 -#: ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Блокировка программ" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Программы с заблокированным запуском" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Удалить из списка блокировки запуска" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." -msgstr "С помощью этой утилиты можно блокировать доступ детей к веб-сайтам и ограничивать время их работы в Интернете согласно определённому расписанию." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"С помощью этой утилиты можно блокировать доступ детей к веб-сайтам и " +"ограничивать время их работы в Интернете согласно определённому расписанию." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Включить родительский контроль" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Главные параметры" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Блокировать весь сетевой трафик" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Уровень контроля" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Доступ пользователей" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Контроль времени" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Разрешить подключение только в указанном диапазоне:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Окончание:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Заблокированные пользователи" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Блокировать заданные приложения" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Выберите программу, которую вы хотите контролировать" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Неверное имя запускаемой программы" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Блокируемые пользователи" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 16:44+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -16,90 +16,90 @@ msgstr "" "n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Nizka" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normalna" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Visoka" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Starševski nadzor" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Vsi uporabniki" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Dovoljeni uporabniki" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Prepovedani" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Prepovedani naslovi" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Odstrani s seznama" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Dovoljeni" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Dovoljeni naslovi" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Odstrani s seznama" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Blokiraj programe" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Programi z blokiranim izvajanjem" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Odstrani s seznama blokiranega izvajanja" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -109,97 +109,127 @@ msgstr "" "To orodje omogoča nastavitev starševskega nadzora. Lahko blokirate dostop do " "določenih spletnih strani in omejite povezavo le na določen čas." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Omogoči starševski nadzor" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Glavne možnosti" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Blokiraj ves omrežni promet" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Stopnja nadzora" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Uporabniški dostop" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Nadzor časa" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Dovoli povezavo le med tem časom:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Začetek:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Konec:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Blokirani uporabniki" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Blokirajte določene programe" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Izberite program, ki ga želite nadzirati" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Napačno ime datoteke programa" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Odblokiraj uporabnike" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosimo, počakajte" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 02:00+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -15,90 +15,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Föräldrakontroll" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Alla användare" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Tillåtna användare" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Svartlista" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Förbjudna adresser" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Ta bort från svartlistning" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Vitlista" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Tillåtna adresser" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Ta bort från vitlistning" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Ta bort från svartlistning" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -108,97 +108,127 @@ msgstr "" "Detta verktyg konfigurerar föräldrakontroll. Det kan blockera access till " "webbsidor och begränsa åtkomst enligt specifierad tidsram." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivera föräldrakontroll" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Huvudalternativ" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Kontrollnivå" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Användaråtkomst" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Tidskontroll" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Tillåt anslutningar endast mellan dessa tider:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Slut:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Tillåtna användare" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Alla användare" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vänta" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-06 01:10+0200\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" @@ -15,201 +15,221 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normâl" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Ebeveyn Denetimi" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Tüm Kullanıcılar" -#: ../bin/drakguard:90 -#: ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "İzin verilen kullanıcılar" -#: ../bin/drakguard:96 -#: ../bin/drakguard:215 -#: ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Kara liste" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Yasak adresler" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Kara listeden çıkar" -#: ../bin/drakguard:103 -#: ../bin/drakguard:214 -#: ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Beyaz liste" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "İzin verilen adresler" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Beyaz listeden çıkar" -#: ../bin/drakguard:110 -#: ../bin/drakguard:200 -#: ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 -#: ../bin/drakguard:223 -#: ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 -#: ../bin/drakguard:255 -#: ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 -#: ../bin/drakguard:266 -#: ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Uygulamaları engelle" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Çalıştırılması engellenen uygulamalar" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Çalıştırılması engellenenler listesinden çıkar" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." -msgstr "Bu araç ebeveyn denetimini yapılandırmaya izin verir. Belirli bir zaman aralığı süresince bağlantıyı kısıtlayabilir ve web sitelerine erişimi engelleyebilir." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Bu araç ebeveyn denetimini yapılandırmaya izin verir. Belirli bir zaman " +"aralığı süresince bağlantıyı kısıtlayabilir ve web sitelerine erişimi " +"engelleyebilir." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Ebeveyn denetimini etkinleştir" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Ana seçenekler" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Tüm ağ trafiğini engelle" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Denetim seviyesi" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Kullanıcı erişimi" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Süre denetimi" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Sadece bu zamanlar arasında bağlantılara izin ver:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Başlangıç:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Bitiş:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Engellenen kullanıcılar" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Belirlenen uygulamaları engelle" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Yönetmek istediğiniz uygulamayı seçin" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Geçersiz İkili Dosya Adı" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Kullanıcılardaki engellemeyi kaldır" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lütfen bekleyin" - @@ -6,101 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 16:04+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Низький" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Нормальний" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Високий" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Контроль батьків" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Усі користувачі" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Дозволені користувачі" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Чорний список" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Заборонені адреси" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Вилучити з чорного списку" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Білий список" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Дозволені адреси" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Вилучити з білого списку" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Заблоковані програми" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Програми з блокуванням виконання" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Вилучити зі списку блокування виконання" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -110,98 +110,127 @@ msgstr "" "Цей інструмент дає змогу налаштувати контроль батьків. Можливо заблокувати " "доступ до веб-сайтів і заборонити з'єднання протягом вказаного часу." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Увімкнути контроль батьків" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Головні параметри" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Заблокувати весь обмін даними мережею" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Рівень контролю" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Доступ користувачів" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Контроль часу" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Дозволити з'єднання впродовж цього часу:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Початок:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Кінець:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Заблоковані користувачі" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Заблокувати визначені програми" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Будь ласка, виберіть програму, дії якої слід контролювати" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Додати" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Некоректна назва виконуваного файла" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Розблокувати користувачів" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Зачекайте, будь ласка" - @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:18+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -14,90 +14,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Past" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Oʻrtacha" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Yuqori" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Ota-onalar nazorati" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Barcha foydalanuvchilar" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Ruxsat berilgan foydalanuvchilar" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Qora roʻyxat" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Taʼqiqlangan manzillar" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Qora roʻyxatdan olib tashlash" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Oq roʻyxat" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Ruxsat berilgan manzillar" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Oq roʻyxatdan olib tashlash" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Qora roʻyxatdan olib tashlash" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Moslash" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -107,97 +107,127 @@ msgstr "" "Ushbu vosita yordamida farzandlaringizni maʼlum vaqt oraligʻida internetda " "ishlashlari va maʼlum saytlarga kirishlarini taʼqiqlashingiz mumkin." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Ota-onalar nazoratini aktivlashtirish" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Asosiy parametrlar" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Foydalanuvchilar huquqlari" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Vaqt boshqaruvi" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Faqat quyidagi vaqt orasida ulanishga ruxsat berish:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Boshlanishi:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Tugashi:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Ruxsat berilgan foydalanuvchilar" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "QOʻshish" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Barcha foydalanuvchilar" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yordam" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Iltimos kutib turing" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 8dc7f6e..9799d96 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:18+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -14,90 +14,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Паст" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Ўртача" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Юқори" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Ота-оналар назорати" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Барча фойдаланувчилар" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Рухсат берилган фойдаланувчилар" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Қора рўйхат" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Таъқиқланган манзиллар" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Қора рўйхатдан олиб ташлаш" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Оқ рўйхат" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Рухсат берилган манзиллар" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Оқ рўйхатдан олиб ташлаш" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Қора рўйхатдан олиб ташлаш" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Мослаш" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -107,97 +107,127 @@ msgstr "" "Ушбу восита ёрдамида фарзандларингизни маълум вақт оралиғида интернетда " "ишлашлари ва маълум сайтларга киришларини таъқиқлашингиз мумкин." -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Ота-оналар назоратини активлаштириш" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Асосий параметрлар" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Фойдаланувчилар ҳуқуқлари" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Вақт бошқаруви" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Фақат қуйидаги вақт орасида уланишга рухсат бериш:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Бошланиши:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Тугаши:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Рухсат берилган фойдаланувчилар" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "ҚЎшиш" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Барча фойдаланувчилар" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ёрдам" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Илтимос кутиб туринг" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b7cbdd3..4858030 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 20:13+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -12,90 +12,90 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "低" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "普通" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "高" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "家长控制" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "全部用户" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "允许的用户" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "黑名单" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "被禁止的地址" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "从黑名单中删除" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "白名单" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "允许的地址" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "从白名单中删除" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "从黑名单中删除" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -105,97 +105,127 @@ msgstr "" "此工具允许配置家长控制,其功能在于屏蔽部分网站的访问,并在特定时间段内限制连" "接。" -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "允许家长控制" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "主选项" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "控制级别" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "用户访问" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "时间控制" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "只在下列时间允许连接:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "开始:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "结束:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked users" msgstr "允许的用户" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "" -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, fuzzy, c-format msgid "Unblock users" msgstr "全部用户" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "请稍候" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 657db40..1181a4f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-02 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:56+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" @@ -14,90 +14,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: ../bin/drakguard:28 +#: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "低" -#: ../bin/drakguard:29 +#: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../bin/drakguard:30 +#: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "高" -#: ../bin/drakguard:74 +#: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "家長控制" -#: ../bin/drakguard:83 +#: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "所有使用者" -#: ../bin/drakguard:90 ../bin/drakguard:207 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "允許的使用者" -#: ../bin/drakguard:96 ../bin/drakguard:215 ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "黑名單" -#: ../bin/drakguard:97 +#: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "拒絕的地址" -#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "由黑名單中移除" -#: ../bin/drakguard:103 ../bin/drakguard:214 ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "白名單" -#: ../bin/drakguard:104 +#: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "允許的地址" -#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "由白名單中移除" -#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard:200 ../bin/drakguard:216 -#: ../bin/drakguard:220 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:225 -#: ../bin/drakguard:231 ../bin/drakguard:255 ../bin/drakguard:256 -#: ../bin/drakguard:265 ../bin/drakguard:266 ../bin/drakguard:271 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "阻擋程式" -#: ../bin/drakguard:111 +#: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "被阻擋執行的程式" -#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "由阻擋執行清單中移除" -#: ../bin/drakguard:141 +#: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "組態設定" -#: ../bin/drakguard:143 +#: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" @@ -106,97 +106,127 @@ msgid "" msgstr "" "這個工具讓您可以設定家長控制。它可以封鎖連線到網站,以及限制可以連線的時段。" -#: ../bin/drakguard:144 +#: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "啟用家長控制" -#: ../bin/drakguard:147 +#: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "主要選項" -#: ../bin/drakguard:149 +#: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "阻擋所有的網路交通" -#: ../bin/drakguard:153 +#: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "控制層級" -#: ../bin/drakguard:162 +#: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "使用者存取" -#: ../bin/drakguard:172 +#: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "時間控制" -#: ../bin/drakguard:173 +#: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "只允許在以下的時間連線:" -#: ../bin/drakguard:177 +#: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "起始於:" -#: ../bin/drakguard:186 +#: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "終止於:" -#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "被阻擋的使用者" -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "阻擋已定義的應用程式" -#: ../bin/drakguard:225 +#: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." -#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "請選擇您要控制的程式" -#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "新增" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../bin/drakguard:255 +#: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "不合法的執行檔名稱" -#: ../bin/drakguard:272 +#: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "取消阻擋使用者" -#: ../bin/drakguard:289 +#: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "輔助說明" -#: ../bin/drakguard:396 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" + +#: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "請稍候" |