summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po119
1 files changed, 36 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b202ba4..b1bbaee 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# Translation of drakguard.po to Spanish
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2008.
+# Translators:
+# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakguard-fr\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 09:14-0300\n"
-"Last-Translator: Diego Bello Carreño <dbello@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"es/)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
@@ -40,15 +42,12 @@ msgstr "Control parental"
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"
-#: ../bin/drakguard:92
-#: ../bin/drakguard:210
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Usuarios autorizados"
-#: ../bin/drakguard:98
-#: ../bin/drakguard:218
-#: ../bin/drakguard:221
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
@@ -63,9 +62,7 @@ msgstr "Direcciones prohibidas"
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Quitar de la lista negra"
-#: ../bin/drakguard:105
-#: ../bin/drakguard:217
-#: ../bin/drakguard:220
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Lista blanca"
@@ -80,18 +77,10 @@ msgstr "Direcciones autorizadas"
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Quitar de la lista blanca"
-#: ../bin/drakguard:112
-#: ../bin/drakguard:203
-#: ../bin/drakguard:219
-#: ../bin/drakguard:223
-#: ../bin/drakguard:226
-#: ../bin/drakguard:228
-#: ../bin/drakguard:234
-#: ../bin/drakguard:258
-#: ../bin/drakguard:259
-#: ../bin/drakguard:268
-#: ../bin/drakguard:269
-#: ../bin/drakguard:274
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr "Bloquear programas"
@@ -115,10 +104,12 @@ msgstr "Configuración"
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
-"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
msgstr ""
"Esta herramienta permite configurar el control parental.\n"
-"Puede bloquear el acceso a sitios web y restringir la conexión durante un tiempo especificado."
+"Puede bloquear el acceso a sitios web y restringir la conexión durante un "
+"tiempo especificado."
#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
@@ -210,9 +201,7 @@ msgstr "Desbloquear usuarios"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../bin/drakguard:299
-#: ../bin/drakguard:309
-#: ../bin/drakguard:317
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -220,10 +209,12 @@ msgstr "Advertencia"
#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
msgid ""
-"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
-"El soporte para Listas de Control de Acceso debe ser habilitado para poder utilizar la opción de Bloqueo de programas.\n"
+"El soporte para Listas de Control de Acceso debe ser habilitado para poder "
+"utilizar la opción de Bloqueo de programas.\n"
"¿Quiere habilitarlo ahora?"
#: ../bin/drakguard:309
@@ -231,60 +222,22 @@ msgstr ""
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
msgstr "El soporte para Listas de Control de Acceso fue habilitado."
-#: ../bin/drakguard:309
-#: ../bin/drakguard:317
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
msgstr "Es necesario reiniciar su computador para activarlo."
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
-msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated."
-msgstr "El soporte para Listas de Control de Acceso, requerido para la característica de Bloqueo de programas, está habilitado pero no está activado aún."
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+"El soporte para Listas de Control de Acceso, requerido para la "
+"característica de Bloqueo de programas, está habilitado pero no está "
+"activado aún."
#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Quitar"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
-#~ msgid "Interactive Firewall"
-#~ msgstr "Cortafuegos interactivo"
-#~ msgid "Unable to contact daemon"
-#~ msgstr "No se puede contactar al servicio"
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Registro"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Autorizar"
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Bloquear"
-#~ msgid "Allowed services"
-#~ msgstr "Servicios autorizados"
-#~ msgid "Clear logs"
-#~ msgstr "Borrar los registros"
-#~ msgid "Move to whitelist"
-#~ msgstr "Mover a la lista blanca"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Fecha"
-#~ msgid "Attacker"
-#~ msgstr "Atacante"
-#~ msgid "Attack type"
-#~ msgstr "Tipo de ataque"
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servicio"
-#~ msgid "Network interface"
-#~ msgstr "Interfaz de red"
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protocolo"
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Aplicación"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-#~ msgid "Allowed"
-#~ msgstr "Permitidos"
-#~ msgid "Blocked"
-#~ msgstr "Bloqueados"
-