summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po245
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..8173829
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# translation of pt_BR.po to Português
+# Drakguard Translations
+# Copyright (C) Mandriva SA
+#
+# Zé <ze@mandriva.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-11 20:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-19 02:09+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../bin/drakguard:16
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Controlo Parental"
+
+#: ../bin/drakguard:25
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "Todos os utilizadores"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Utilizadores permitidos"
+
+#: ../bin/drakguard:32 ../bin/drakguard:37 ../bin/drakguard~:28
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Endereços permitidos"
+
+#: ../bin/drakguard:34
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "Endereços proibidos"
+
+#: ../bin/drakguard:51
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../bin/drakguard:53
+#, c-format
+msgid "This tool allows to configure parental control. It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
+msgstr ""
+"Esta ferramenta permite-lhe configurar o controlo parental. Pode bloquear o acesso a sítios web e restringir a conexão "
+"a determinados horários."
+
+#: ../bin/drakguard:55
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Opções principais"
+
+#: ../bin/drakguard:56
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar controlo parental"
+
+#: ../bin/drakguard:59
+#, c-format
+msgid "Control level"
+msgstr "Nível de controlo"
+
+#: ../bin/drakguard:62
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: ../bin/drakguard:62
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../bin/drakguard:62
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../bin/drakguard:68
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "Acesso de utilizador"
+
+#: ../bin/drakguard:72
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../bin/drakguard:73 ../bin/drakguard~:87 ../bin/drakguard~:96
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../bin/drakguard:78
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "Controlo horário"
+
+#: ../bin/drakguard:79
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "Permitir conexões apenas entre estes horários:"
+
+#: ../bin/drakguard:83
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "Início:"
+
+#: ../bin/drakguard:92
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "Fim:"
+
+#: ../bin/drakguard:102 ../bin/drakguard~:107 ../bin/drakguard~:112
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Lista negra"
+
+#: ../bin/drakguard:106 ../bin/drakguard~:116
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Remover da lista negra"
+
+#: ../bin/drakguard:107 ../bin/drakguard:115 ../bin/drakguard~:80 ../bin/drakguard~:89 ../bin/drakguard~:98 ../bin/drakguard~:109 ../bin/drakguard~:122 ../bin/drakguard~:130
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../bin/drakguard:110 ../bin/drakguard~:108 ../bin/drakguard~:125
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Lista branca"
+
+#: ../bin/drakguard:114 ../bin/drakguard~:129
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Remover da lista branca"
+
+#: ../bin/drakguard:121
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../bin/drakguard~:41 ../bin/drakguard~:65 ../bin/drakguard~:181 ../bin/drakguard~:190 ../bin/drakguard~:215 ../bin/drakguard~:224 ../bin/drakguard~:234 ../bin/drakguard~:326
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Firewall Interactiva"
+
+#: ../bin/drakguard~:65 ../bin/drakguard~:181 ../bin/drakguard~:190 ../bin/drakguard~:215 ../bin/drakguard~:224 ../bin/drakguard~:234 ../bin/drakguard~:326
+#, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Não é possível contactar o serviço"
+
+#: ../bin/drakguard~:74 ../bin/drakguard~:102
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Registo"
+
+#: ../bin/drakguard~:78 ../bin/drakguard~:97
+#, c-format
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: ../bin/drakguard~:79 ../bin/drakguard~:88
+#, c-format
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: ../bin/drakguard~:83
+#, c-format
+msgid "Allowed services"
+msgstr "Serviços permitidos"
+
+#: ../bin/drakguard~:92
+#, c-format
+msgid "Blocked services"
+msgstr "Serviços bloqueados"
+
+#: ../bin/drakguard~:106
+#, c-format
+msgid "Clear logs"
+msgstr "Limpar registos"
+
+#: ../bin/drakguard~:117
+#, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr "Mover para a lista branca"
+
+#: ../bin/drakguard~:247
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../bin/drakguard~:248
+#, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Atacante"
+
+#: ../bin/drakguard~:249
+#, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "Tipo de ataque"
+
+#: ../bin/drakguard~:250 ../bin/drakguard~:283
+#, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Serviço"
+
+#: ../bin/drakguard~:251
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Interface de rede"
+
+#: ../bin/drakguard~:252
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../bin/drakguard~:282
+#, c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicação"
+
+#: ../bin/drakguard~:284
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../bin/drakguard~:286
+#, c-format
+msgid "Allowed"
+msgstr "Permitido"
+
+#: ../bin/drakguard~:287
+#, c-format
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueado"
+