diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-11-24 19:47:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-11-24 19:47:51 +0200 |
commit | 7f4282af3ea4c9406d530eaa54b37dbe6fe0a047 (patch) | |
tree | 83882f4ab307240e2a5d97003702301eaee0337d /po | |
parent | 5ee6511f0b863c2afe44f1cc6d17140b776b4e0c (diff) | |
download | drakguard-7f4282af3ea4c9406d530eaa54b37dbe6fe0a047.tar drakguard-7f4282af3ea4c9406d530eaa54b37dbe6fe0a047.tar.gz drakguard-7f4282af3ea4c9406d530eaa54b37dbe6fe0a047.tar.bz2 drakguard-7f4282af3ea4c9406d530eaa54b37dbe6fe0a047.tar.xz drakguard-7f4282af3ea4c9406d530eaa54b37dbe6fe0a047.zip |
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 119 |
1 files changed, 36 insertions, 83 deletions
@@ -1,19 +1,21 @@ -# Translation of drakguard.po to Spanish -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2008. +# Translators: +# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakguard-fr\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 09:14-0300\n" -"Last-Translator: Diego Bello Carreño <dbello@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:42+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format @@ -40,15 +42,12 @@ msgstr "Control parental" msgid "All users" msgstr "Todos los usuarios" -#: ../bin/drakguard:92 -#: ../bin/drakguard:210 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Usuarios autorizados" -#: ../bin/drakguard:98 -#: ../bin/drakguard:218 -#: ../bin/drakguard:221 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" @@ -63,9 +62,7 @@ msgstr "Direcciones prohibidas" msgid "Remove from blacklist" msgstr "Quitar de la lista negra" -#: ../bin/drakguard:105 -#: ../bin/drakguard:217 -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista blanca" @@ -80,18 +77,10 @@ msgstr "Direcciones autorizadas" msgid "Remove from whitelist" msgstr "Quitar de la lista blanca" -#: ../bin/drakguard:112 -#: ../bin/drakguard:203 -#: ../bin/drakguard:219 -#: ../bin/drakguard:223 -#: ../bin/drakguard:226 -#: ../bin/drakguard:228 -#: ../bin/drakguard:234 -#: ../bin/drakguard:258 -#: ../bin/drakguard:259 -#: ../bin/drakguard:268 -#: ../bin/drakguard:269 -#: ../bin/drakguard:274 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Bloquear programas" @@ -115,10 +104,12 @@ msgstr "Configuración" #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." msgstr "" "Esta herramienta permite configurar el control parental.\n" -"Puede bloquear el acceso a sitios web y restringir la conexión durante un tiempo especificado." +"Puede bloquear el acceso a sitios web y restringir la conexión durante un " +"tiempo especificado." #: ../bin/drakguard:147 #, c-format @@ -210,9 +201,7 @@ msgstr "Desbloquear usuarios" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../bin/drakguard:299 -#: ../bin/drakguard:309 -#: ../bin/drakguard:317 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -220,10 +209,12 @@ msgstr "Advertencia" #: ../bin/drakguard:299 #, c-format msgid "" -"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" -"El soporte para Listas de Control de Acceso debe ser habilitado para poder utilizar la opción de Bloqueo de programas.\n" +"El soporte para Listas de Control de Acceso debe ser habilitado para poder " +"utilizar la opción de Bloqueo de programas.\n" "¿Quiere habilitarlo ahora?" #: ../bin/drakguard:309 @@ -231,60 +222,22 @@ msgstr "" msgid "The support for Access Control Lists was enabled." msgstr "El soporte para Listas de Control de Acceso fue habilitado." -#: ../bin/drakguard:309 -#: ../bin/drakguard:317 +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." msgstr "Es necesario reiniciar su computador para activarlo." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format -msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." -msgstr "El soporte para Listas de Control de Acceso, requerido para la característica de Bloqueo de programas, está habilitado pero no está activado aún." +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" +"El soporte para Listas de Control de Acceso, requerido para la " +"característica de Bloqueo de programas, está habilitado pero no está " +"activado aún." #: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espere" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Quitar" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar" -#~ msgid "Interactive Firewall" -#~ msgstr "Cortafuegos interactivo" -#~ msgid "Unable to contact daemon" -#~ msgstr "No se puede contactar al servicio" -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Registro" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Autorizar" -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Bloquear" -#~ msgid "Allowed services" -#~ msgstr "Servicios autorizados" -#~ msgid "Clear logs" -#~ msgstr "Borrar los registros" -#~ msgid "Move to whitelist" -#~ msgstr "Mover a la lista blanca" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Fecha" -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Atacante" -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Tipo de ataque" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servicio" -#~ msgid "Network interface" -#~ msgstr "Interfaz de red" -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protocolo" -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Aplicación" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" -#~ msgid "Allowed" -#~ msgstr "Permitidos" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Bloqueados" - |