diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-02 19:16:30 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-02 19:16:30 +0300 |
commit | c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f (patch) | |
tree | 7423a068bd0a215ecb446fb53f74ed7e7067d067 /po | |
parent | d484fb71aa84b95837078b61a29ff9c0ce42983a (diff) | |
download | drakguard-c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f.tar drakguard-c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f.tar.gz drakguard-c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f.tar.bz2 drakguard-c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f.tar.xz drakguard-c5a68b250e77d32b96b0a253b9ea224c6658e68f.zip |
Update Hungarian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 151 |
1 files changed, 45 insertions, 106 deletions
@@ -1,17 +1,22 @@ -# Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org>, 2008, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# alephlg <aleph@mandriva.org>, 2008-2010 +# Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>, 2017 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakguard-2010.1\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:53+0100\n" -"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-02 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format @@ -38,15 +43,12 @@ msgstr "Szülői felügyelet" msgid "All users" msgstr "Összes felhasználó" -#: ../bin/drakguard:92 -#: ../bin/drakguard:210 +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Elfogadott felhasználók" -#: ../bin/drakguard:98 -#: ../bin/drakguard:218 -#: ../bin/drakguard:221 +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Feketelista" @@ -61,9 +63,7 @@ msgstr "Visszautasított címek" msgid "Remove from blacklist" msgstr "Eltávolítás a feketelistáról" -#: ../bin/drakguard:105 -#: ../bin/drakguard:217 -#: ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Fehérlista" @@ -78,18 +78,10 @@ msgstr "Engedélyezett címek" msgid "Remove from whitelist" msgstr "Eltávolítás a fehérlistáról" -#: ../bin/drakguard:112 -#: ../bin/drakguard:203 -#: ../bin/drakguard:219 -#: ../bin/drakguard:223 -#: ../bin/drakguard:226 -#: ../bin/drakguard:228 -#: ../bin/drakguard:234 -#: ../bin/drakguard:258 -#: ../bin/drakguard:259 -#: ../bin/drakguard:268 -#: ../bin/drakguard:269 -#: ../bin/drakguard:274 +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Programok blokkolása" @@ -113,8 +105,12 @@ msgstr "Beállítások" #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." -msgstr "Ez a segédeszköz a szülői felügyelet beállítására szolgál. Az Ön beállításai alapján az előírt időpontokban megtiltja bizonyos weboldalak meglátogatását és kapcsolatok felépítését." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Ez a segédeszköz a szülői felügyelet beállítására szolgál.\n" +"Az Ön beállításai alapján az előírt időpontokban megtiltja bizonyos " +"weboldalak meglátogatását és kapcsolatok felépítését." #: ../bin/drakguard:147 #, c-format @@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "Vége:" #: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" -msgstr "Blokkolt felhasnálók" +msgstr "Blokkolt felhasználók" #: ../bin/drakguard:223 #, c-format @@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "Hiba" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" -msgstr "Érvénytelen bináris neve" +msgstr "Érvénytelen bináris név" #: ../bin/drakguard:275 #, c-format @@ -206,99 +202,42 @@ msgstr "Felhasználók feloldása" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../bin/drakguard:299 -#: ../bin/drakguard:309 -#: ../bin/drakguard:317 +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Figyelem" +msgstr "Figyelmeztetés" #: ../bin/drakguard:299 #, c-format msgid "" -"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" -"A hozzáférés-vezérlési listát (ACL) engedélyezni kell a programfuttatás blokkolásához.\n" -"Akarja, hogy most engedélyezve legyen?" +"A hozzáférés-vezérlési listát (ACL) engedélyezni kell a programfuttatás " +"blokkolásához.\n" +"Szeretné, hogy most engedélyezve legyen?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists was enabled." msgstr "A hozzáférés-vezérlési lista (ACL) engedélyezve." -#: ../bin/drakguard:309 -#: ../bin/drakguard:317 +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." -msgstr "Szükséges a számítógép újraindítása a beállítás aktiválásához." +msgstr "A számítógép újraindítása szükséges a beállítás aktiválásához." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format -msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." -msgstr "A hozzáférés-vezérlési lista (ACL), a programfuttatás blokkolásához szükséges, bár engedélyezve van, még nincs aktiválva." +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" +"A hozzáférés-vezérlési lista (ACL), a programfuttatás blokkolásához " +"szükséges, bár engedélyezve van, még nincs aktiválva." #: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Kis türelmet" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eltávolítás" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Bezárás" - -#~ msgid "Interactive Firewall" -#~ msgstr "Interaktív tűzfal" - -#~ msgid "Unable to contact daemon" -#~ msgstr "Nem elérhető a kapcsolatok démona" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Napló" - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Engedélyezés" - -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Tiltás" - -#~ msgid "Allowed services" -#~ msgstr "Engedélyezett szolgáltatások" - -#~ msgid "Clear logs" -#~ msgstr "Naplók törlése" - -#~ msgid "Move to whitelist" -#~ msgstr "Áthelyezés a fehérlistára" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dátum" - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Támadó" - -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Támadás típusa" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Szolgáltatás" - -#~ msgid "Network interface" -#~ msgstr "Hálózati csatolófelület" - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protokoll" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Alkalmazás" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Állapot" - -#~ msgid "Allowed" -#~ msgstr "Engedélyezett" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blokkolt" |