diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-29 13:19:09 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-29 13:19:09 +0300 |
commit | 51d60fba42998d562cca1eb9c8d5d831ea4456f4 (patch) | |
tree | 18b9744943fbc277c39df4af32f4251167e9450d | |
parent | f31c4c2c8d990c422c0bf5d551a4310f3613f784 (diff) | |
download | drakguard-51d60fba42998d562cca1eb9c8d5d831ea4456f4.tar drakguard-51d60fba42998d562cca1eb9c8d5d831ea4456f4.tar.gz drakguard-51d60fba42998d562cca1eb9c8d5d831ea4456f4.tar.bz2 drakguard-51d60fba42998d562cca1eb9c8d5d831ea4456f4.tar.xz drakguard-51d60fba42998d562cca1eb9c8d5d831ea4456f4.zip |
Update Asturian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ast.po | 141 |
1 files changed, 44 insertions, 97 deletions
@@ -1,18 +1,22 @@ -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2008. +# Translators: +# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2008 +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakguard-fr\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 13:21+0100\n" -"Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-01 05:40+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ast/)\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format @@ -32,7 +36,7 @@ msgstr "Altu" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" -msgstr "Control parental" +msgstr "Control de pas" #: ../bin/drakguard:85 #, c-format @@ -42,7 +46,7 @@ msgstr "Tolos usuarios" #: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" -msgstr "Usuarios autorizaos" +msgstr "Usuarios almitíos" #: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format @@ -67,7 +71,7 @@ msgstr "Llista blanca" #: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" -msgstr "Direiciones autorizaes" +msgstr "Direiciones almitíes" #: ../bin/drakguard:107 #, c-format @@ -80,17 +84,17 @@ msgstr "Desaniciar de la llista blanca" #: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" -msgstr "" +msgstr "Bloquiar programes" #: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" -msgstr "" +msgstr "Programes con execución bloquiada" #: ../bin/drakguard:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from blocked execution list" -msgstr "Desaniciar de la llista prieta" +msgstr "Desaniciar de la llista d'execución bloquiada" #: ../bin/drakguard:144 #, c-format @@ -98,19 +102,20 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../bin/drakguard:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified " "timeframe." msgstr "" -"Esta ferramienta permite configurar el control parental. Puedes bloquiar " -"l'accesu a sitios web y restrinxir la conexón durante un tiempu especificáu." +"Esta ferramienta permite configurar el control de pas.\n" +"Pue bloquiar l'accesu a sitios web y restrinxir la conexón nun marcu de " +"tiempu especificáu." #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" -msgstr "Activar el control parental" +msgstr "Habilitar el control de pas" #: ../bin/drakguard:150 #, c-format @@ -120,12 +125,12 @@ msgstr "Opciones principales" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" -msgstr "" +msgstr "Bloquiar tol tráficu rede" #: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" -msgstr "" +msgstr "Sensibilidá d'obsenidá" #: ../bin/drakguard:165 #, c-format @@ -140,7 +145,7 @@ msgstr "Control horariu" #: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" -msgstr "Autorizar les conexones dientro d'esti períodu:" +msgstr "Permitir namái les conexones ente estes hores:" #: ../bin/drakguard:180 #, c-format @@ -153,24 +158,24 @@ msgid "End:" msgstr "Fin:" #: ../bin/drakguard:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocked users" -msgstr "Servicios bloqueados" +msgstr "Usuarios bloquiaos" #: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" -msgstr "" +msgstr "Bloquiar aplicaciones definíes" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" -msgstr "" +msgstr "Por favor, esbilla'l programa que quies controlar" #: ../bin/drakguard:231 #, c-format @@ -185,17 +190,17 @@ msgstr "Fallu" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" -msgstr "" +msgstr "Nome binariu inválidu" #: ../bin/drakguard:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unblock users" -msgstr "Tolos usuarios" +msgstr "Desbloquiar usuarios" #: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" -msgstr "Aida" +msgstr "Ayuda" #: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format @@ -209,16 +214,19 @@ msgid "" "Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" +"El sofitu pa les llistes de control d'accesu tienen d'habilitase pa usar la " +"carauterística de bloquéu de programes.\n" +"¿Quies habilitalu agora?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists was enabled." -msgstr "" +msgstr "Habilitóse'l sofitu pa les llistes de control d'accesu." #: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." -msgstr "" +msgstr "Ye preciso reaniciar el to ordenador p'activalu." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format @@ -226,71 +234,10 @@ msgid "" "The support for Access Control Lists, required by the Block programs " "feature, is enabled, but not yet activated." msgstr "" +"El sofitu pa les llistes de control d'accesu, requeríu pola carauterística " +"de bloquéu de programes, ta habilitáu, pero ensin activar entá." #: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espera" - -#~ msgid "Control level" -#~ msgstr "Nivel de control" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Quitar" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zarrar" - -#~ msgid "Interactive Firewall" -#~ msgstr "Cortafuegos interactivo" - -#~ msgid "Unable to contact daemon" -#~ msgstr "No se puede contactar al serviciu" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Rexistru" - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Autorizar" - -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Bloquear" - -#~ msgid "Allowed services" -#~ msgstr "Servicios autorizados" - -#~ msgid "Clear logs" -#~ msgstr "Desaniciar los rexistrus" - -#~ msgid "Move to whitelist" -#~ msgstr "Mover a la llista blanca" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Atacante" - -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Triba de ataque" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Serviciu" - -#~ msgid "Network interface" -#~ msgstr "Interface de red" - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protocolu" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Aplicación" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estáu" - -#~ msgid "Allowed" -#~ msgstr "Permitidos" - -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Bloqueados" |