summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2012-03-07 15:12:55 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2012-03-07 15:12:55 +0000
commit019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864 (patch)
tree256cf237bcd3ac6af4ebd3fbd9e14c35fc660742
parent0af34a56935db3a1735bea4b9db7f4a159bba24c (diff)
downloaddrakguard-019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864.tar
drakguard-019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864.tar.gz
drakguard-019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864.tar.bz2
drakguard-019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864.tar.xz
drakguard-019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864.zip
- Updated german translation
-rw-r--r--po/de.po93
1 files changed, 53 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 66aaf1c..27a8b85 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: drakguard\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:16+0200\n"
-"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
-"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 16:02+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
@@ -39,12 +40,15 @@ msgstr "Kindersicherung"
msgid "All users"
msgstr "Alle Benutzer"
-#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
+#: ../bin/drakguard:92
+#: ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Erlaubte Benutzer"
-#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
+#: ../bin/drakguard:98
+#: ../bin/drakguard:218
+#: ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Blacklist"
@@ -59,7 +63,9 @@ msgstr "Verbotene Adressen"
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Aus der Blacklist entfernen"
-#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
+#: ../bin/drakguard:105
+#: ../bin/drakguard:217
+#: ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Whitelist"
@@ -74,10 +80,18 @@ msgstr "Erlaubte Adressen"
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Aus der Whitelist entfernen"
-#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
-#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
-#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
-#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
+#: ../bin/drakguard:112
+#: ../bin/drakguard:203
+#: ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223
+#: ../bin/drakguard:226
+#: ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234
+#: ../bin/drakguard:258
+#: ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268
+#: ../bin/drakguard:269
+#: ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr "Programme sperren"
@@ -101,12 +115,8 @@ msgstr "Konfiguration"
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
-"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
-"timeframe."
-msgstr ""
-"Dieses Werkzeug erlaubt es, eine Kindersicherung einzurichten. Es kann den "
-"Zugang zu bestimmten Webseiten sperren und die Verbindung auf eine bestimmte "
-"Zeitspanne beschränken."
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
+msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es, eine Kindersicherung einzurichten. Es kann den Zugang zu bestimmten Webseiten sperren und die Verbindung auf eine bestimmte Zeitspanne beschränken."
#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
@@ -124,9 +134,9 @@ msgid "Block all network traffic"
msgstr "Sperre den gesamten Netzwerk-Verkehr"
#: ../bin/drakguard:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
-msgstr "Kontrollstufe"
+msgstr "Empfindlichkeit gegenüber Unflätigem"
#: ../bin/drakguard:165
#, c-format
@@ -159,9 +169,9 @@ msgid "Blocked users"
msgstr "Gesperrte Benutzer"
#: ../bin/drakguard:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Block defined applications"
-msgstr "Sperre die angegebenen Anwendungen"
+msgstr "Definierte Anwendungen blockieren"
#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
@@ -169,9 +179,9 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: ../bin/drakguard:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
-msgstr "Bitte wählen Sie das Programm, das Sie überwachen wollen"
+msgstr "Bitte wählen Sie das Programm, welches Sie steuern möchten"
#: ../bin/drakguard:231
#, c-format
@@ -184,9 +194,9 @@ msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../bin/drakguard:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
-msgstr "Ungültiger Binär-Name"
+msgstr "Ungültiger Name einer Binärdatei"
#: ../bin/drakguard:275
#, c-format
@@ -198,37 +208,40 @@ msgstr "Entsperre Benutzer"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#: ../bin/drakguard:299
+#: ../bin/drakguard:309
+#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung!"
#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
msgid ""
-"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
-"Block programs feature.\n"
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
+"Die Unterstützung für Access-Control-Listen muss aktiviert sein, um die Funktion, Programme zu blockieren, nutzen zu können.\n"
+"Wollen Sie sie jetzt aktivieren?"
#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Die Unterstützung für Access-Control-Listen war eingeschaltet."
-#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#: ../bin/drakguard:309
+#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
-msgstr ""
+msgstr "Um sie zu aktiviern, sollten Sie den Computer neu starten."
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
-msgid ""
-"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
-"feature, is enabled, but not yet activated."
-msgstr ""
+msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr "Die Unterstützung für Access-Control-Listen, erforderlich um Programme blockieren zu können, ist eingeschaltet, aber noch nicht aktiviert."
#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
+