diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2012-03-07 15:12:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2012-03-07 15:12:55 +0000 |
commit | 019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864 (patch) | |
tree | 256cf237bcd3ac6af4ebd3fbd9e14c35fc660742 | |
parent | 0af34a56935db3a1735bea4b9db7f4a159bba24c (diff) | |
download | drakguard-019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864.tar drakguard-019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864.tar.gz drakguard-019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864.tar.bz2 drakguard-019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864.tar.xz drakguard-019f32b365e48629d519ee6b4f95092d03564864.zip |
- Updated german translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 93 |
1 files changed, 53 insertions, 40 deletions
@@ -1,18 +1,19 @@ -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: drakguard\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:16+0200\n" -"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" -"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 16:02+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format @@ -39,12 +40,15 @@ msgstr "Kindersicherung" msgid "All users" msgstr "Alle Benutzer" -#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 +#: ../bin/drakguard:92 +#: ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Erlaubte Benutzer" -#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 +#: ../bin/drakguard:98 +#: ../bin/drakguard:218 +#: ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Blacklist" @@ -59,7 +63,9 @@ msgstr "Verbotene Adressen" msgid "Remove from blacklist" msgstr "Aus der Blacklist entfernen" -#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 +#: ../bin/drakguard:105 +#: ../bin/drakguard:217 +#: ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Whitelist" @@ -74,10 +80,18 @@ msgstr "Erlaubte Adressen" msgid "Remove from whitelist" msgstr "Aus der Whitelist entfernen" -#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 -#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 -#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 -#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 +#: ../bin/drakguard:112 +#: ../bin/drakguard:203 +#: ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 +#: ../bin/drakguard:226 +#: ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 +#: ../bin/drakguard:258 +#: ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 +#: ../bin/drakguard:269 +#: ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Programme sperren" @@ -101,12 +115,8 @@ msgstr "Konfiguration" #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" -"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " -"timeframe." -msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt es, eine Kindersicherung einzurichten. Es kann den " -"Zugang zu bestimmten Webseiten sperren und die Verbindung auf eine bestimmte " -"Zeitspanne beschränken." +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." +msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt es, eine Kindersicherung einzurichten. Es kann den Zugang zu bestimmten Webseiten sperren und die Verbindung auf eine bestimmte Zeitspanne beschränken." #: ../bin/drakguard:147 #, c-format @@ -124,9 +134,9 @@ msgid "Block all network traffic" msgstr "Sperre den gesamten Netzwerk-Verkehr" #: ../bin/drakguard:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Obscenity sensibility" -msgstr "Kontrollstufe" +msgstr "Empfindlichkeit gegenüber Unflätigem" #: ../bin/drakguard:165 #, c-format @@ -159,9 +169,9 @@ msgid "Blocked users" msgstr "Gesperrte Benutzer" #: ../bin/drakguard:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Block defined applications" -msgstr "Sperre die angegebenen Anwendungen" +msgstr "Definierte Anwendungen blockieren" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format @@ -169,9 +179,9 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../bin/drakguard:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select the program you want to control" -msgstr "Bitte wählen Sie das Programm, das Sie überwachen wollen" +msgstr "Bitte wählen Sie das Programm, welches Sie steuern möchten" #: ../bin/drakguard:231 #, c-format @@ -184,9 +194,9 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../bin/drakguard:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid Binary Name" -msgstr "Ungültiger Binär-Name" +msgstr "Ungültiger Name einer Binärdatei" #: ../bin/drakguard:275 #, c-format @@ -198,37 +208,40 @@ msgstr "Entsperre Benutzer" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#: ../bin/drakguard:299 +#: ../bin/drakguard:309 +#: ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung!" #: ../bin/drakguard:299 #, c-format msgid "" -"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " -"Block programs feature.\n" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" +"Die Unterstützung für Access-Control-Listen muss aktiviert sein, um die Funktion, Programme zu blockieren, nutzen zu können.\n" +"Wollen Sie sie jetzt aktivieren?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists was enabled." -msgstr "" +msgstr "Die Unterstützung für Access-Control-Listen war eingeschaltet." -#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#: ../bin/drakguard:309 +#: ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." -msgstr "" +msgstr "Um sie zu aktiviern, sollten Sie den Computer neu starten." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format -msgid "" -"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " -"feature, is enabled, but not yet activated." -msgstr "" +msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "Die Unterstützung für Access-Control-Listen, erforderlich um Programme blockieren zu können, ist eingeschaltet, aber noch nicht aktiviert." #: ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" + |