summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-04-29 22:39:49 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-04-29 22:39:49 +0300
commit5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0 (patch)
tree40535383a49cd97b09d9bd9cb432f8b26272cdb5
parent5abf9c4e78c42fd72097ca47c9584cfd0bfeb084 (diff)
downloaddrakguard-5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0.tar
drakguard-5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0.tar.gz
drakguard-5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0.tar.bz2
drakguard-5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0.tar.xz
drakguard-5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0.zip
Update Bulgarian translation from Tx
-rw-r--r--po/bg.po62
1 files changed, 34 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f14cd21..aff9ca4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# translation of drakguard.po to bulgarian
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Rossen Karpuzov gustav cointech net, 2009.
-# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009.
+# Translators:
+# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016
+# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009
+# Rossen Karpuzov gustav cointech net, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakguard\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 01:09+0200\n"
-"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
-"Language-Team: Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups."
-"com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/bg/)\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drakguard:29
@@ -83,17 +85,17 @@ msgstr "Премахване от белия списък"
#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
-msgstr ""
+msgstr "Блокирай програми"
#: ../bin/drakguard:113
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
-msgstr ""
+msgstr "Блокирани програми"
#: ../bin/drakguard:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
-msgstr "Премахване от черния списък"
+msgstr "Премахване от списъка с блокирани"
#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
@@ -118,12 +120,12 @@ msgstr "Разрешаване на родителски контрол"
#: ../bin/drakguard:150
#, c-format
msgid "Main options"
-msgstr "Главни параметри"
+msgstr "Основни настойки"
#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Блокирай интернет трафика"
#: ../bin/drakguard:156
#, c-format
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "Потребителски достъп"
#: ../bin/drakguard:175
#, c-format
msgid "Time control"
-msgstr "Контрол по време"
+msgstr "Времеви контрол"
#: ../bin/drakguard:176
#, c-format
@@ -156,24 +158,24 @@ msgid "End:"
msgstr "Край:"
#: ../bin/drakguard:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked users"
-msgstr "Позволени потребители"
+msgstr "Блокирани потребители"
#: ../bin/drakguard:223
#, c-format
msgid "Block defined applications"
-msgstr ""
+msgstr "Блокирай избраните приложения"
#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../bin/drakguard:229
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изберете програмата, която искате да контролирате"
#: ../bin/drakguard:231
#, c-format
@@ -188,12 +190,12 @@ msgstr "Грешка"
#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидно двоично име"
#: ../bin/drakguard:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unblock users"
-msgstr "Всички потребители"
+msgstr "Деблокирай потребители"
#: ../bin/drakguard:292
#, c-format
@@ -212,16 +214,19 @@ msgid ""
"Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
+"Списъците за контрол на достъпа трябва да са активирани за да може да се "
+"блокират програми.\n"
+"Искате ли да ги включите сега?"
#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Списъците за контрол на достъпа са включени."
#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да рестартирате компютъра си за да ги активирате."
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
@@ -229,6 +234,7 @@ msgid ""
"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
"feature, is enabled, but not yet activated."
msgstr ""
+"Списъците за контрол на достъпа са включени, но все още не са активирани."
#: ../bin/drakguard:422
#, c-format