diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-04-29 22:39:49 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-04-29 22:39:49 +0300 |
commit | 5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0 (patch) | |
tree | 40535383a49cd97b09d9bd9cb432f8b26272cdb5 | |
parent | 5abf9c4e78c42fd72097ca47c9584cfd0bfeb084 (diff) | |
download | drakguard-5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0.tar drakguard-5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0.tar.gz drakguard-5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0.tar.bz2 drakguard-5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0.tar.xz drakguard-5ba7ded685cd05a4fe963ca99d73e7a506914ca0.zip |
Update Bulgarian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/bg.po | 62 |
1 files changed, 34 insertions, 28 deletions
@@ -1,20 +1,22 @@ -# translation of drakguard.po to bulgarian -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Rossen Karpuzov gustav cointech net, 2009. -# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009. +# Translators: +# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016 +# Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>, 2009 +# Rossen Karpuzov gustav cointech net, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakguard\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-10 01:09+0200\n" -"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" -"Language-Team: Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups." -"com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/bg/)\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakguard:29 @@ -83,17 +85,17 @@ msgstr "Премахване от белия списък" #: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" -msgstr "" +msgstr "Блокирай програми" #: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" -msgstr "" +msgstr "Блокирани програми" #: ../bin/drakguard:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from blocked execution list" -msgstr "Премахване от черния списък" +msgstr "Премахване от списъка с блокирани" #: ../bin/drakguard:144 #, c-format @@ -118,12 +120,12 @@ msgstr "Разрешаване на родителски контрол" #: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" -msgstr "Главни параметри" +msgstr "Основни настойки" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" -msgstr "" +msgstr "Блокирай интернет трафика" #: ../bin/drakguard:156 #, c-format @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "Потребителски достъп" #: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" -msgstr "Контрол по време" +msgstr "Времеви контрол" #: ../bin/drakguard:176 #, c-format @@ -156,24 +158,24 @@ msgid "End:" msgstr "Край:" #: ../bin/drakguard:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocked users" -msgstr "Позволени потребители" +msgstr "Блокирани потребители" #: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" -msgstr "" +msgstr "Блокирай избраните приложения" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" -msgstr "" +msgstr "Моля, изберете програмата, която искате да контролирате" #: ../bin/drakguard:231 #, c-format @@ -188,12 +190,12 @@ msgstr "Грешка" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" -msgstr "" +msgstr "Невалидно двоично име" #: ../bin/drakguard:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unblock users" -msgstr "Всички потребители" +msgstr "Деблокирай потребители" #: ../bin/drakguard:292 #, c-format @@ -212,16 +214,19 @@ msgid "" "Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" +"Списъците за контрол на достъпа трябва да са активирани за да може да се " +"блокират програми.\n" +"Искате ли да ги включите сега?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists was enabled." -msgstr "" +msgstr "Списъците за контрол на достъпа са включени." #: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." -msgstr "" +msgstr "Трябва да рестартирате компютъра си за да ги активирате." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format @@ -229,6 +234,7 @@ msgid "" "The support for Access Control Lists, required by the Block programs " "feature, is enabled, but not yet activated." msgstr "" +"Списъците за контрол на достъпа са включени, но все още не са активирани." #: ../bin/drakguard:422 #, c-format |