summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: e5c7dd6ed4b7b504bb3e9cd2ce9ad5cd8ee93d13 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# translation of zh_TW.po to 正體中文
# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional
# translation of DrakX-zh_TW.po to Chinese Traditional
# drakbootdisk messages in Traditional Chinese
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Platin <platin@cle.linux.org.tw> , 2000
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000.
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
# Chong Sein Yeo <csyeo@hal-pc.org>, 2003.
# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
# hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005, 2006
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:59+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
msgstr "應該選擇一個支援 OpenGL compositing 的圖形伺服器。"

#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects."
msgstr "應該選擇一個 OpenGL compositing 視窗管理程式。它為視窗管理提供 3D 桌面與 compositing 效果,例如半透明視窗與拖曳特效。"

#: ../bin/drak3d:50
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:221
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "3D 桌面效果"

#: ../bin/drak3d:73
#, c-format
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
msgstr "這個工具讓您設定 3D 桌面特效。"

#: ../bin/drak3d:74
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
msgstr "您的系統不支援 3D 桌面效果。"

#: ../bin/drak3d:120
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階設定"

#: ../bin/drak3d:128
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "輔助說明"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
msgid "No 3D desktop effects"
msgstr "不使用 3D 桌面效果"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
msgid "Metisse"
msgstr "Metisse"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25
#, c-format
msgid "3D desktop (cube workspace)"
msgstr "3D 桌面(立方體工作區域)"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
msgstr "內建支援"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr "有些驅動程式提供內建 OpenGL compisiting 支援(例如使用 AIGLX)。如果您的系統支援,這是建議的選項。"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
msgstr "Xgl 是一個加入 3D 桌面支援的額外圖形伺服器。"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
msgstr "Metisse 是一種實驗性質的 X 視窗系統。"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
msgstr "Compiz Fusion 是一個 3D compositing 視窗管理程式。"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
msgstr "Metisse FVWM 是一種為 Metisse 修改的視窗管理程式。"

#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "使用 %s"
#~ msgid "Run %s configuration tool"
#~ msgstr "執行 %s 組態設定工具"
#~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)"
#~ msgstr "最少的桌面效果 (只有 3D 桌面切換)"