1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
|
# translation of laerte-standalone.po to
# translation of pt_BR.po to
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil
# DRAKX PT_BR PO FILE
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002 2003, 2004.
# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003.
# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004.
# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003, 2004.
# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005.
# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 10:51-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
msgstr ""
#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
msgid ""
"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
"windows and moving effects."
msgstr ""
#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "Desktop 3D"
#: ../bin/drak3d:73
#, c-format
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
msgstr "Esta ferramenta permite configurar os efeitos 3D do desktop."
#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
msgstr "O seu sistema não suporta desktop 3D."
#: ../bin/drak3d:120
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
#: ../bin/drak3d:128
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
msgid "No 3D desktop effects"
msgstr "Desabilitar desktop 3D"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
msgid "Metisse"
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25
#, c-format
msgid "3D desktop (cube workspace)"
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
msgstr "Xgl é um servidor gráfico adicional que oferece suporte a desktop 3D."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
msgstr ""
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "Usar %s"
#~ msgid "Run %s configuration tool"
#~ msgstr "Executar ferramenta de configuração %s"
#~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)"
#~ msgstr "Efeitos Mínimos no Desktop (Apenas mudança de Desktops 3D)"
|