1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
|
# translation of drak3d.po to Norwegian Nynorsk
# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drak3d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
msgstr "Du bør velja ein grafikktenar som støttar OpenGL-samansetjing."
#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
msgid ""
"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
"windows and moving effects."
msgstr ""
"Du bør velja ein OpenGL-basert vindaugshandsamar. Dette vil gje deg eit 3D-"
"skrivebord med samansetjingseffektar, som for eksempel halvgjennomsiktige "
"vindauge og avanserte animasjonar."
#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "3D-effektar"
#: ../bin/drak3d:73
#, c-format
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
msgstr "Med dette verktøyet kan du setja opp 3D-effektar for skrivebordet."
#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
msgstr "Systemet ditt støttar ikkje 3D-effektar på skrivebordet."
#: ../bin/drak3d:120
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte innstillingar"
#: ../bin/drak3d:128
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
msgid "No 3D desktop effects"
msgstr "Ingen 3D-effektar"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
msgid "Metisse"
msgstr "Metisse"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25
#, c-format
msgid "3D desktop (cube workspace)"
msgstr "3D-skrivebord (kube)"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
msgstr "direktestøtte"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr ""
"Nokre drivarar har direktestøtte for OpenGL-samansetjing (ved bruk av for "
"eksempel AIGLX). Viss systemet ditt støttar dette, er dette den beste "
"løysinga."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
msgstr "Xgl er ein grafikktenar som gjev støtte for 3D-skrivebord."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
msgstr "Metisse er eit eksperimentelt X-basert vindaugssystem."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
msgstr "Compiz er ein standard 3D-vindaugshandsamar."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
msgstr ""
"Metisse FVWM er ein FVWM-vindaugshandsamar spesialtilpassa for Metisse."
#~ msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features."
#~ msgstr "Beryl er basert på Compiz, og inneheld toppmoderne funksjonar."
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "Bruk %s"
#~ msgid "Run %s configuration tool"
#~ msgstr "Køyr oppsettverktøy for %s"
#~ msgid "Full 3D desktop effects (OpenGL compositing)"
#~ msgstr "Alle 3D-effektar (OpenGL-samansetjing)"
#~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)"
#~ msgstr "Få 3D-effektar (berre 3D-skrivebordsbyte)"
|