summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 4c6af9d8f8d434817d9099b13d71c7a61ce53fdb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# translation of libDrakX-standalone-nl.po to Nederlands
# Dutch translation of DrakX.
# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
#
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2007.
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
msgstr ""
"Een grafische server die OpenGL-compositie ondersteunt, dient te worden "
"geselecteerd."

#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
msgid ""
"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
"windows and moving effects."
msgstr ""
"Een window manager met OpenGL-functie dient te worden gekozen. Dat biedt een "
"3D-bureaublad en compositie-effecten in vensterbeheer, zoals doorzichtige "
"vensters en bewegingseffecten."

#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "3D bureaublad-effecten"

#: ../bin/drak3d:73
#, c-format
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
msgstr "Met dit hulpmiddel kunt u de 3D bureaublad effecten configureren."

#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
msgstr "Uw systeem ondersteunt geen 3D bureaublad-effecten."

#: ../bin/drak3d:120
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"

#: ../bin/drak3d:128
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hulp"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
msgid "No 3D desktop effects"
msgstr "Geen 3D bureaublad-effecten"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
msgid "Metisse"
msgstr "Metisse"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25
#, c-format
msgid "3D desktop (cube workspace)"
msgstr "3D-bureaublad (kubus-werkruimte)"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
msgstr "interne ondersteuning"

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr ""
"Sommige stuurprogramma's bieden interne ondersteuning voor OpenGL-compositie "
"(met gebruik van bijvoorbeeld AIGLX). Indien uw systeem het ondersteunt is "
"dit de aangeraden oplossing."

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
msgstr ""
"Xgl is een aanvullende grafische server die 3D bureaublad ondersteuning "
"toevoegt."

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
msgstr "Metisse is een experimenteel venstersysteem."

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
msgstr "Compiz is de referentie-window manager met compositie."

#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
msgstr "De Metisse window manager is afgeleid van FVWM."

#~ msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features."
#~ msgstr "Beryl is afgeleid van compiz en heeft de laatste snufjes."

#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "%s gebruiken"

#~ msgid "Run %s configuration tool"
#~ msgstr "Configuratieprogramma %s starten"

#~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)"
#~ msgstr "Minimale bureaublad effecten (alleen bureaublad wisselen in 3D)"