1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
|
# translation of da.po to dansk
# translation of drak3d-da.po to
# translation of da.po to
# translation of da1.po to Danish
# translation of da.po to Danish
# translation of DrakX-da.po to Danish
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005, 2007.
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drak3d:38
#, c-format
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected."
msgstr "En grafisk server der understøtter OpenGL sammensætning bør vælges"
#: ../bin/drak3d:39
#, c-format
msgid ""
"An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D "
"desktop and compositing effects in window management, such as translucent "
"windows and moving effects."
msgstr ""
"En OpenGL sammensætende vindueshåndtering bør vælges.. Denne har et 3D-"
"skrivebord og sammensætnings-effekter i vindueshåndteringen, såsom "
"gennemsigtige vinduer og effekter der bevæger sig."
#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "3D skrivebordseffekter"
#: ../bin/drak3d:73
#, c-format
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects."
msgstr "Dette værktøj lader dig konfigurere 3D-effekter for skrivebordet."
#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224
#, c-format
msgid "Your system does not support 3D desktop effects."
msgstr "Dit system understøtter ikke 3D skrivebordseffekter"
#: ../bin/drak3d:120
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#: ../bin/drak3d:128
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15
#, c-format
msgid "No 3D desktop effects"
msgstr "Ingen 3D skrivebordseffekter"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19
#, c-format
msgid "Metisse"
msgstr "Metisse"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25
#, c-format
msgid "3D desktop (cube workspace)"
msgstr "3D-skrivebord (ternings-arbejdsområde)"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34
#, c-format
msgid "native support"
msgstr "indbygget understøttelse"
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for "
"example). If your system supports it, it is the preferred solution."
msgstr ""
"Nogen drivere har indbygget understøttelse for OpenGL-sammensætninger (fx "
"ved brug af AIGLX). Hvis dit system understøtter det, er det den foretrukne "
"løsning."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42
#, c-format
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support."
msgstr "Xgl er en ekstra grafisk server som tilføjer 3D skrivebordsunderstøttelse."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48
#, c-format
msgid "Metisse is an experimental X-based window system."
msgstr "Metisse er et eksperimentelt X-baseret vinduessystem."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61
#, c-format
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager."
msgstr "Compiz Fusion er en 3D sammensættende vindueshåndtering."
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68
#, c-format
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse."
msgstr "Metisse FVWM er en FVWM-vindueshåndtering med ændringer til Metisse."
|