# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga , 2000,2002,2003,2004. # Lorint Hendschel , 2002. # Lucyin Mahin , 2002,2003,2005. # Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 19:54+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "I fåt tchoezi on sierveu grafike ki sopoite li compôzaedje OpenGL." #: ../bin/drak3d:59 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "On manaedjeu d' purneas ki sopoite li compôzaedje OpenGL doet esse tchoezi. " "I dinrè des efets d' buro 3D et di compôzaedje dins l' manaedjaedje des " "purneas, come des purneas k' on voet houte et des efets d' movmint." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efets scribanne 3D" #: ../bin/drak3d:93 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Ciste usteye vos permete d' apontyî les efets do scribanne 3D" #: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Li sistinme da vosse èn sopoite nén les efets di scribanne 3D." #: ../bin/drak3d:140 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Sipepieus apontiaedjes" #: ../bin/drak3d:148 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aidance" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Pont d' efets di scribanne 3D" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" msgstr "" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "sopoirt natif" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "Des mineus k' i gn a sopoirtèt nativmint li compôzaedje OpenGL (avou AIGLX " "metans). Si l' sistinme da vosse el sopoite, c' est l' meyeuse solucion." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse est on sistinme esperimintå båzé sol sistinme di purneas X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz c' est l' manaedjeu d' purneas e môde compôzaedje di referince." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM c' est on manaedjeu d' purneas FVWM adapté po Metisse." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Enonder l' usteye d' apontiaedje %s" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "" #~ msgid "Metisse" #~ msgstr "Metisse" #~ msgid "3D desktop (cube workspace)" #~ msgstr "Buro 3D (sicribanne cube)" #~ msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." #~ msgstr "" #~ "Xgl c' est on sierveu grafike di rawe ki radjoute li sopoirt pol " #~ "sicribanne 3D." #~ msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features." #~ msgstr "" #~ "Beryl c' est on fortchaedje di compiz eyet dene les sire dierinnès " #~ "fonccionålités." #~ msgid "Use %s" #~ msgstr "Eployî %s" #~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)" #~ msgstr "Efets di scribanne minimom (rén ki l' candjmint di scribanne 3D)"