# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Fuad Sabanovic , 2000 # Kenneth Krekula, 2005 # Kenneth Krekula , 2007 # Kristoffer Grundström , 2013 # Kristoffer Grundström , 2014 # Lars Westergren , 2003-2005 # Magnus Björklöf , 2003 # Mattias Dahlberg , 2001-2002 # Mattias Newzella , 2001-2003 # Michael Eklund , 2014 # Thomas Backlund , 2004-2006,2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-23 23:30+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "En grafisk server som stödjer OpenGL komposition skall väljas." #: ../bin/drak3d:59 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "En OpenGL fönsterhanterare skall väljas. Den tillhandahåller 3D- och kompositeffekter i fönsterhanteringen, såsom genomskinlighet och rörelseeffekter." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D Skrivbordseffekter" #: ../bin/drak3d:93 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Detta verktyg ger dig möjlighet att konfigurera 3D skrivbordseffekter." #: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Ditt system stöder inte 3D skrivbordseffekter." #: ../bin/drak3d:140 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Avancerade inställningar" #: ../bin/drak3d:148 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Inga 3D skrivbordseffekter" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" msgstr "Compiz Fusion" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "inbyggt stöd" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "Vissa drivrutiner tillhandahåller inbyggt stöd för OpenGL komposition (använder till exempel AIGLX). Om ditt system stödjer detta, är detta att föredra." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse är ett experimentell X-baserad fönsterhanterare." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:55 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion är en 3D kompositfönsterhanterare." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM är en FVWM fönsterhanterare modifierad för Metisse." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Kör Mageia's konfiguration för 3D-skrivbord" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Autentisering krävs för att köra konfigurationsverkyget av Mageias 3D-skrivbord."