# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Matjaž Kaše , 2004. # Aljoša Ločičnik , 2005. # Gregor Pirnaver , 2002,2004,2005. # Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008. # Matjaž Kaše , 2006. # Filip Komar , 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-21 16:21+0200\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Slovenian , Translation list \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3)\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "" "Izbrati je potrebno grafični strežnik, ki podpira 3D skladnjo z OpenGL." #: ../bin/drak3d:59 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "Izbrati je potrebno okenski upravljalnik, ki podpira 3D skladnjo z OpenGL. " "Ta omogoča 3D učinke namizja, kot so prosojna okna in učinki ob premikanju." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D učinki namizja" #: ../bin/drak3d:93 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "S tem orodjem lahko nastavljate 3D učinke namizja." #: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Ta sistem ne podpira 3D učinkov namizja." #: ../bin/drak3d:140 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Napredne nastavitve" #: ../bin/drak3d:148 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Brez 3D učinkov namizja" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" msgstr "Compiz Fusion" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "vgrajena podpora" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "Nekateri gonilniki vsebujejo vgrajeno podporo za 3D skladnjo z OpenGL (npr. " "z uporabo AIGLX). Če vaš sistem to podpira, je to priporočena možnost." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse je poskusni okenski sistem, ki temelji na X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:55 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion je upravljalnik oken s podporo za 3D skladnjo" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM je okenski upravljalnik FVWM, prirejen za Metisse." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Zagon Mageia orodja za nastavitev namizja 3D" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Za zagon Mageia orodja za nastavitev namizja 3D je potrebno overjanje" #~ msgid "Metisse" #~ msgstr "Metisse" #~ msgid "3D desktop (cube workspace)" #~ msgstr "3D namizje (delovni prostori na kocki)" #~ msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." #~ msgstr "Xgl je dodaten grafični strežnik, ki prinaša podporo za 3D namizje."