# Translation of drak3d messages to Russian # Copyright (C) 1999-2006 Mandriva # Alice Lafox , 2003. # Alice Lafox , 2004, 2005. # Alexander Kuzmenkov , 2007 # Pavel Maryanov , 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 19:12+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "Выберите графический сервер, поддерживающий функцию OpenGL-наложения." #: ../bin/drak3d:59 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "Необходимо выбрать оконный менеджер, поддерживающий OpenGL-наложение. Он " "обеспечивает работу трёхмерного рабочего стола и такие эффекты наложения при " "работе с окнами, как полупрозрачность и эффекты при перемещении." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Эффекты трёхмерного рабочего стола" #: ../bin/drak3d:93 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Эта утилита позволяет настроить эффекты трёхмерного рабочего стола." #: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Ваша система не поддерживает эффекты трёхмерного рабочего стола." #: ../bin/drak3d:140 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Расширенные настройки" #: ../bin/drak3d:148 #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Отключить эффекты трёхмерного рабочего стола" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" msgstr "" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "родная поддержка" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "В некоторых драйверах предоставляется поддержка OpenGL-наложения (например, " "с помощью AIGLX). Если система поддерживает этот режим, лучше выбрать его." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "" "Metisse — это экспериментальный оконный менеджер, основанный на системе X " "Window." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:55 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "" "Compiz Fusion — это трёхмерный оконный менеджер с поддержкой функции " "наложения." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "" "Metisse FVWM — это оконный менеджер FVWM, модифицированный для Metisse." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "" #~ msgid "Metisse" #~ msgstr "Metisse" #~ msgid "3D desktop (cube workspace)" #~ msgstr "Трёхмерный рабочий стол (куб)" #~ msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." #~ msgstr "" #~ "Xgl — это дополнительный графический сервер, который добавляет поддержку " #~ "трёхмерного рабочего стола."