# Translation file of Mandriva Linux graphic install # Copyright (c) 2000 Mandriva # Florin Grad , 1999-2000 # Dragos Marian Barbu , 2000 # Ovidiu Constantin , 2002, 2003 # Harald Ersch ,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-28 19:24+0200\n" "Last-Translator: Pîrîu Cristian Ionuţ \n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1))\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "Trebuie ales un server grafic ce permite combinarea prin OpenGL." #: ../bin/drak3d:39 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "Trebuie ales un administrator de ferestre ce permite combinarea acestora " "prin OpenGL. Acesta generează ecranul 3D şi animaţiile, ca ferestrele " "semitransparente şi animate." #: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Animaţii 3D ale ecranului" #: ../bin/drak3d:73 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Configuraţi animaţiile 3D ale ecranului cu acest asistent." #: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Acest calculator nu suportă animaţii 3D ale ecranului." #: ../bin/drak3d:120 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Configurare amănunţită" #: ../bin/drak3d:128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Nu sunt animaţii 3D ale ecranului" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Metisse" msgstr "Metisse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 #, c-format msgid "3D desktop (cube workspace)" msgstr "Ecran 3D (spaţiu de lucru cubic)" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "suport nativ" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "Unele drivere oferă suport nativ OpenGL (de exemplu folosind AIGLX). Sunt de " "preferat, dacă sunt utilizate de calculator." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." msgstr "Xgl este un sever grafic suplimentar ce permite animaţiile 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Administratorul de ferestre experimental Metisse se bazează pe X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion administrează ferestrele în 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "" "Metisse FVWM este un administrator de ferestre FVWM personalizat pentru " "Metisse." #, fuzzy #~ msgid "Use %s" #~ msgstr "Umask utilizator" #, fuzzy #~ msgid "Run %s configuration tool" #~ msgstr "Execută unealta de configurare"