# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # alfalb_mansil, 2014 # Fernando Moreira , 1999 # Jorge Costa , 2001 # Jose Carlos D. S. Saraiva , 2004 # zecas , 2003-2005 # zecas , 2005 # José JORGE , 2002-2003 # alfalb_mansil, 2013-2014 # Sérgio Marques , 2012 # Zé , 2004-2007,2010-2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:43+0000\n" "Last-Translator: alfalb_mansil\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "Deve selecionar um servidor gráfico que suporte composição OpenGL." #: ../bin/drak3d:59 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "Deve selecionar um gestor de janelas de composição OpenGL. Este " "disponibiliza ambiente de trabalho a 3D e efeitos de composição na gestão de " "janelas, tal como, janelas translúcidas e efeitos de movimento." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efeitos de Ambiente de Trabalho a 3D" #: ../bin/drak3d:93 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "" "Esta ferramenta permite-lhe configurar os efeitos do Ambiente de Trabalho a " "3D." #: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "O seu sistema não suporta efeitos do Ambiente de Trabalho a 3D." #: ../bin/drak3d:140 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Definições Avançadas" #: ../bin/drak3d:148 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Efeitos do Ambiente de Trabalho a 3D" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" msgstr "Fusão Compiz" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "suporte nativo" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "Alguns controladores disponibilizam suporte nativo para composição OpenGL " "(por exemplo, o AIGLX). Se o seu sistema o suporta, é a solução preferida." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "O Metisse é um sistema de janelas experimental baseado no X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:55 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "O Compiz Fusion é um gestor de janelas composto a 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "O Metisse FVWM é um gestor de janelas FVWM modificado para o Metisse." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Executar a Configuração do Ambiente de Trabalho 3D do Mageia" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "" "É necessária a autenticação para executar a Configuração do Ambiente de " "Trabalho 3D do Mageia"