# translation of drak3d to Kirghiz # Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Timur Jamakeev , 2003,2004. # Nurlan Borubaev , 2005. # Ilyas Bakirov , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:31+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "OpenGL-композиттерди колдогон графикалык серверди тандаңыз." #: ../bin/drak3d:59 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "OpenGL-композиттерин колдогон терезелер менеджерин тандоо керек. Бул иш " "столдун 3D эффектерин иштөөсүн камсыз кылат жана терезелер менен иштөөдө, " "жарымтунуктугун жана жылдырууда эффектерди берет." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D иш столдун эффекттери" #: ../bin/drak3d:93 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Бул аспап иш столдун 3D эффектерин ырастоого жардам берет." #: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Системаңыз 3D иш столдун эффектерин колдобойт." #: ../bin/drak3d:140 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Кошумча ырастоолор" #: ../bin/drak3d:148 #, c-format msgid "Help" msgstr "Жардам" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Иш столун 3D эффектерин өчүрүү" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" msgstr "" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "өздүк колдоо менен" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "Кээбир драйверлер OpenGL-композиттерди колдоошу мүмкүн (мисалы, AIGLX " "жардамы менен). Эгерде система бул режимди колдосо, анда эң жакшысы ошону " "тандоо." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "" "Metisse — бул X Window система негизинде түзүлгөн эксперименталдык терезелер " "менеджери." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:55 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion — бул композиттик 3D терезелер менеджери." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM — бул Metisse үчүн өзгөртүлгөн FVWM терезелер менеджери." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Күүлөө каражатын жүргүзүү" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "" #~ msgid "Metisse" #~ msgstr "Metisse" #~ msgid "3D desktop (cube workspace)" #~ msgstr "3D иш столу (куб)" #~ msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." #~ msgstr "" #~ "Xgl — бул иш столдун 3D колдоосун кошкон кошумча графикалык сервери." #, fuzzy #~ msgid "Use %s" #~ msgstr "Колдонуучунун IDси"