# translation of drak3d to Kirghiz # Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Timur Jamakeev , 2003,2004. # Nurlan Borubaev , 2005. # Ilyas Bakirov , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:31+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "OpenGL-композиттерди колдогон графикалык серверди тандаңыз." #: ../bin/drak3d:39 #, c-format msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects." msgstr "OpenGL-композиттерин колдогон терезелер менеджерин тандоо керек. Бул иш столдун 3D эффектерин иштөөсүн камсыз кылат жана терезелер менен иштөөдө, жарымтунуктугун жана жылдырууда эффектерди берет." #: ../bin/drak3d:50 #: ../lib/Xconfig/glx.pm:221 #: ../lib/Xconfig/glx.pm:222 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D иш столдун эффекттери" #: ../bin/drak3d:73 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Бул аспап иш столдун 3D эффектерин ырастоого жардам берет." #: ../bin/drak3d:74 #: ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Системаңыз 3D иш столдун эффектерин колдобойт." #: ../bin/drak3d:120 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Кошумча ырастоолор" #: ../bin/drak3d:128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Жардам" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Иш столун 3D эффектерин өчүрүү" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Metisse" msgstr "Metisse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 #, c-format msgid "3D desktop (cube workspace)" msgstr "3D иш столу (куб)" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "өздүк колдоо менен" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "Кээбир драйверлер OpenGL-композиттерди колдоошу мүмкүн (мисалы, AIGLX жардамы менен). Эгерде система бул режимди колдосо, анда эң жакшысы ошону тандоо." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." msgstr "Xgl — бул иш столдун 3D колдоосун кошкон кошумча графикалык сервери." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse — бул X Window система негизинде түзүлгөн эксперименталдык терезелер менеджери." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion — бул композиттик 3D терезелер менеджери." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM — бул Metisse үчүн өзгөртүлгөн FVWM терезелер менеджери." #, fuzzy #~ msgid "Use %s" #~ msgstr "Колдонуучунун IDси" #, fuzzy #~ msgid "Run %s configuration tool" #~ msgstr "Күүлөө каражатын жүргүзүү"