# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:31+0000\n" "Last-Translator: Matteo Pasotti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "Bisogna selezionare un server grafico che supporti l'OpenGL compositing." #: ../bin/drak3d:39 #, c-format msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects." msgstr "Bisogna selezionare un gestore di finestre OpenGL con compositing. Ciò permetterà di avere un ambiente 3D ed effetti di compositing nella gestione delle finestre come, ad esempio, le finestre translucide e i movimenti con effetti." #: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Effetti 3D per il desktop" #: ../bin/drak3d:73 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Questo strumento permette di configurare gli effetti 3D per il desktop." #: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Il vostro sistema non supporta gli effetti 3D per il desktop." #: ../bin/drak3d:120 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: ../bin/drak3d:128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Guida" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Niente effetti 3D per il desktop " #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Metisse" msgstr "Metisse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 #, c-format msgid "3D desktop (cube workspace)" msgstr "Ambiente 3D (spazio di lavoro cubico)" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "supporto nativo" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "Alcuni driver forniscono un supporto nativo per OpenGL compositing (ad es. tramite AIGLX). Se c'è questo supporto, è senz'altro la soluzione migliore." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." msgstr "Xgl è un server grafico aggiuntivo che fornisce il supporto 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse è un gestore di finestre sperimentale, basato su X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion è un gestore di finestre con 3D compositing." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM è un modifica per Metisse del gestore di finestre FVWM."