# translation of libDrakX-standalone-gl.po to Galician # # Jesús Bravo Álvarez , 2001. # Leandro Regueiro , 2004, 2005, 2006, 2008. # # Proxecto Trasno http://trasno.net # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-06 13:50+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "" #: ../bin/drak3d:39 #, c-format msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects." msgstr "" #: ../bin/drak3d:50 #: ../lib/Xconfig/glx.pm:221 #: ../lib/Xconfig/glx.pm:222 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efectos de Escritorio 3D" #: ../bin/drak3d:73 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Esta ferramenta permítelle configurar os efectos 3D do escritorio." #: ../bin/drak3d:74 #: ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "O seu sistema non soporta os efectos de escritorio 3D." #: ../bin/drak3d:120 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Opcións avanzadas" #: ../bin/drak3d:128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Sen efectos de escritorio 3D" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Metisse" msgstr "Metisse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 #, c-format msgid "3D desktop (cube workspace)" msgstr "Escritorio 3D (espazo de traballo con forma de cubo)" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "soporte nativo" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." msgstr "Xgl é un servidor gráfico adicional que engade soporte para o escritorio 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse é un sistema de ventás experimental baseado en X-window." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM é un xestor de ventás FVWM modificado para Metisse." #~ msgid "Use %s" #~ msgstr "Usar %s" #~ msgid "Run %s configuration tool" #~ msgstr "Executa-la ferramenta de configuración de %s"