# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta , 2015 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004 # IƱigo Salvador Azurmendi , 2005,2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-02 22:50+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "OpenGL konposaketak onartzen dituen zerbitzari grafiko bat aukeratu beharko litzateke." #: ../bin/drak3d:59 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "OpenGL konposaketa onartzen duen leiho kudeatzaile bat aukeratu beharko litzateke. 3D idaztegia eta leiho kudeaketan konposaketa efektuak hornitzen ditu, zeharrargitasuna eta mugimedu efektuak esaterako." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D idaztegi efektuak" #: ../bin/drak3d:93 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Tresna honek 3D idaztegi efektuak konfiguratzeko aukera ematen dizu." #: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Zure sistemak ez ditu 3D idaztegi efektuak onartzen." #: ../bin/drak3d:140 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Ezarpen aurreratuak" #: ../bin/drak3d:148 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "3D idaztegi efekturik gabe" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" msgstr "Compiz Fusion" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "berezko euskarria" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "Gidari batzuk berezko OpenGL-rentzako konposaketa euskarria ematen dute (adibidez AIGLX erabiliz). Zure sistemak onartzen badu, konponbide gogokoena da." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse X oinarridun leiho sistema esperimental bat da." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:55 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion 3D konposaketa leiho kudeatzailea da." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM Metisserentzako aldatutako FVWM leiho kudeatzaile bat da." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Exekutatu Mageia 3D Mahaigainaren Konfigurazioa" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da Mageia 3D Mahaigainaren konfigurazioa exekutatzeko"