# Translation of DrakX.po to Estonian. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Riho Kurg , 1999-2003. # Marek Laane , 2002-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:31+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "Valida tuleb OpenGL komposiitvõimalusi toetav graafikaserver." #: ../bin/drak3d:39 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "Valida tuleb OpenGL komposiitaknahaldur. See pakub ruumilist töölauda ja " "komposiitefekte akende haldamisel, näiteks läbipaistvaid aknaid ja " "liikumisefekte." #: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Ruumilise töölaua efektid" #: ../bin/drak3d:73 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "See tööriist võimaldab seadistada ruumilise töölaua efekte." #: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Teie süsteem ei toeta ruumilise töölaua efekte." #: ../bin/drak3d:120 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Muud seadistused" #: ../bin/drak3d:128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Abi" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Ruumilise töölaua efektid puuduvad" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Metisse" msgstr "Metisse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 #, c-format msgid "3D desktop (cube workspace)" msgstr "Ruumiline töölaud (kuup)" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "sisemine toetus" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "Mõned draiverid toetavad seesmiselt OpenGL komposiitvõimalusi (näiteks AIGLX-" "i vahendusel). Kui Teie süsteem seda toetab, tuleks seda eelistada." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." msgstr "Xgl on täiendav graafikaserver, mis toetab ruumilist töölauda." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse on eksperimentaalne X'i põhine aknasüsteem." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion on ruumiline komposiitaknahaldur." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM on Metisse'ile kohandatud FVWM aknahaldur." #~ msgid "Use %s" #~ msgstr "%s kasutamine" #~ msgid "Run %s configuration tool" #~ msgstr "%s seadistamisvahendi käivitamine" #~ msgid "Full 3D desktop effects (OpenGL compositing)" #~ msgstr "Täielikud ruumilise töölaua efektid (OpenGL komposiit)" #~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)" #~ msgstr "Minimaalsed töölaua efektid (ainult ruumiline töölaua vahetamine)"