# translation of de.po to deutsch # translation of de.po to # german translation of the MandrivaInstaller. # Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A. # # # Stefan Siegel , 2000, 2001, 2002, 2003. # Sebastian Deutscher , 2003, 2004, 2006. # Gerhard Ortner , 2003, 2004. # Roy Steuber , 2004. # Marcus Fischer , 2004. # Ronny Standtke , 2003, 2004, 2005. # Nicolas Bauer , 2005. # Frank Koester , 2004, 2005, 2006. # Nicolas Bauer , 2006, 2007. # Nicolas Bauer , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 19:11+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer \n" "Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "" "Ein Grafikserver welcher die Unterstützung für OpenGL bereithält muss " "ausgewählt werden." #: ../bin/drak3d:39 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "Ein OpenGL compositing Fenstermanager muss ausgewält werden. Diese " "unterstützt den 3D Desktop und compositings Effekte im Fenstermanager, wie " "transparente Fenster und Bewegungseffekte." #: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D-Desktop-Effekte" #: ../bin/drak3d:73 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Werkzeug zum Konfigurieren der 3D Desktop Effekte." #: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Ihr System unterstützt keine 3D-Desktop-Effekte." #: ../bin/drak3d:120 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: ../bin/drak3d:128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Keine 3D-Desktop-Effekte" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Metisse" msgstr "Metisse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 #, c-format msgid "3D desktop (cube workspace)" msgstr "3D Desktop (Würfel Arbeitsplatz)" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "enthaltener Support" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "Einige Treiber haben von Haus aus eine Unterstützung für OpenGL composition " "( verwende AIGLX zum Beispiel). Falls Ihr System dies unterstützt, ist dies " "die bevorzugte Lösung." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." msgstr "XGL ist ein weiterer X-Server, welcher 3D Desktop unterstützt." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse ist ein experimentelles X-Basierendes Window System" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion ist ein 3D Compositing Fenstermanager." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "" "Metisse FVWM ist ein FVWM Window Manager, welcher für Metisse modifiziert " "worden ist."