# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Keld Simonsen , 2000-2003, 2004-2005,2007 # Keld Simonsen , 2005-2007 # Kris Thomsen , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-10 22:01+0000\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "En grafisk server der understøtter OpenGL sammensætning bør vælges" #: ../bin/drak3d:59 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "En OpenGL sammensætende vindueshåndtering bør vælges.. Denne har et 3D-" "skrivebord og sammensætnings-effekter i vindueshåndteringen, såsom " "gennemsigtige vinduer og effekter der bevæger sig." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D skrivebordseffekter" #: ../bin/drak3d:93 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Dette værktøj lader dig konfigurere 3D-effekter for skrivebordet." #: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Dit system understøtter ikke 3D skrivebordseffekter" #: ../bin/drak3d:140 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Avancerede indstillinger" #: ../bin/drak3d:148 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Ingen 3D skrivebordseffekter" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" msgstr "Compiz Fusion" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "indbygget understøttelse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "Nogen drivere har indbygget understøttelse for OpenGL-sammensætninger (fx " "ved brug af AIGLX). Hvis dit system understøtter det, er det den foretrukne " "løsning." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse er et eksperimentelt X-baseret vinduessystem." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:55 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion er en 3D sammensættende vindueshåndtering." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM er en FVWM-vindueshåndtering med ændringer til Metisse." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Kør Mageia' 3D-skrivebordskonfiguation" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "" "Autentifikation er påkrævet for at køre Mageia' 3D-skrivebordskonfiguration"