# Translation of cs.po to Czech # Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Radek Vybiral , 2000, 2001-2003. # Michal Bukovjan , 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-08 12:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 20:10+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "Měl by být vybrán grafický server podporující kompozici v OpenGL." #: ../bin/drak3d:39 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "Měl by být vybrán správce oken podporující kompozici v OpenGL. Poskytuje " "trojrozměrnou pracovní plochu a složené efekty při správě oken, například " "průhledná okna nebo efekty při pohybu oken." #: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:218 ../lib/Xconfig/glx.pm:219 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efekty 3D grafického prostředí" #: ../bin/drak3d:63 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Tento nástroj vám umožní nastavit 3D efekty pracovní plochy." #: ../bin/drak3d:64 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Váš systém nepodporuje 3D efekty grafického prostředí." #: ../bin/drak3d:110 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" #: ../bin/drak3d:118 #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Bez 3D efektů grafického prostředí" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Metisse" msgstr "Metisse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 #, c-format msgid "3D desktop (cube workspace)" msgstr "3D desktop (pracovní plocha jako krychle)" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "vestavěná podpora" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "Některé ovladače mají pro kompozici v OpenGL vestavěnou podporu (například " "použitím AIGLX). Pokud to váš systém podporuje, je to doporučené řešení." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." msgstr "Xgl je přídavný grafický server, který zajišťuje podporu 3D pracovní plochy." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse je experimentální systém oken založený na X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz is the reference compositing window manager." msgstr "Compiz je referenční správce oken s podporou kompozice." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Beryl is a fork of compiz and provides bleeding-edge features." msgstr "Beryl je odnož projektu Compiz a poskytuje nejnovější vlastnosti." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:75 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM je správce oken FVWM upravený pro Metisse."