# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-24 12:37+0000\n" "Last-Translator: Tomas Kindl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "Měl by být vybrán grafický server podporující kompozici v OpenGL." #: ../bin/drak3d:39 #, c-format msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects." msgstr "Měl by být vybrán správce oken podporující kompozici v OpenGL. Poskytuje trojrozměrnou pracovní plochu a složené efekty při správě oken, například průhledná okna nebo efekty při pohybu oken." #: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efekty 3D grafického prostředí" #: ../bin/drak3d:73 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Tento nástroj vám umožní nastavit 3D efekty pracovní plochy." #: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "Váš systém nepodporuje 3D efekty grafického prostředí." #: ../bin/drak3d:120 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" #: ../bin/drak3d:128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Bez 3D efektů grafického prostředí" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Metisse" msgstr "Metisse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 #, c-format msgid "3D desktop (cube workspace)" msgstr "3D desktop (pracovní plocha jako kostka)" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "vestavěná podpora" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "Některé ovladače mají pro kompozici v OpenGL vestavěnou podporu (například použitím AIGLX). Pokud to váš systém podporuje, je to doporučené řešení." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." msgstr "Xgl je přídavný grafický server, který zajišťuje podporu 3D pracovní plochy." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse je experimentální systém oken založený na X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion je 3D správce oken s podporou kompozice." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "Metisse FVWM je správce oken FVWM upravený pro Metisse."