# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # enolp , 2015 # Fabián Mandelbaum , 2000-2004,2006-2007 # Fabián Mandelbaum , 2007 # Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004-2005 # José Manuel Pérez , 2005 # Ḷḷumex03 , 2014 # Pablo Saratxaga , 2004,2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-07 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-01 05:40+0000\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "ast/)\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drak3d:58 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." msgstr "" "Debería esbillase un sirvidor gráficu que sofite la composición OpenGL." #: ../bin/drak3d:59 #, c-format msgid "" "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D " "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" "Debería esbillase un alministrador de ventanes que sofite OpenGL. Apurre un " "escritoriu 3D y efeutos de composición na alminsitración de ventanes, como " "ventanes tresllúcides y efeutos de movimientu." #: ../bin/drak3d:70 ../lib/Xconfig/glx.pm:204 ../lib/Xconfig/glx.pm:205 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efeutos d'escritoriu 3D" #: ../bin/drak3d:93 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." msgstr "Esta ferramienta permítete configurar los efeutos d'escritoriu 3D." #: ../bin/drak3d:94 ../lib/Xconfig/glx.pm:207 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." msgstr "El to sistema nun sofita efeutos d'escritoriu 3D." #: ../bin/drak3d:140 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Axustes avanzaos" #: ../bin/drak3d:148 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" msgstr "Ensin efeutos d'escritoriu 3D" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format msgid "Compiz Fusion" msgstr "Compiz Fusion" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" msgstr "sofitu nativu" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" "Dellos controladores apurren sofitu nativu pa la composición d'OpenGL " "(usando AIGLX por exemplu). Si'l to sistema lu sofita, ye la solución " "preferida." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." msgstr "Metisse ye un sistema esperimental basáu nel sistema de ventanes X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:55 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." msgstr "Compiz Fusion ye un alministrador de ventanes compuestes 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:62 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." msgstr "" "Metisse FVWM ye un alministrador de ventanes FVWM modificáu pa Metisse." #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "Executar configuración d'escritoriu 3D Mageia" #: ../polkit/policy/org.mageia.drak3d.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia 3D Desktop Configuration" msgstr "" "Ríquese l'autenticación pa executar la configuración del escritoriu 3D Mageia"