From ca504bb964eb76a9cde11c2c0fc3337e7bebc5d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Rafael Lemke Date: Wed, 14 Jan 2009 23:02:34 +0000 Subject: update translation for pt_BR language --- po/pt_BR.po | 58 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e7ed63a..e1230ff 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,11 +1,11 @@ +# translation of pt_BR.po to Brazilian portuguese # translation of laerte-standalone.po to # translation of pt_BR.po to -# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese -# translation of DrakX-pt_BR.po to Brazilian Portuguese # tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil # DRAKX PT_BR PO FILE -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz Teixeira +# # Andrei Bosco Bezerra Torres , 2000, 2003. # Bruno Dorfman Buys , 2002. # Tiago da Cruz Bezerra ,2002 2003, 2004. @@ -16,25 +16,25 @@ # Arthur R. Mello , 2005. # Arthur Renato Mello , 2005. # Felipe Arruda , 2006. -# +# Sergio Rafael Lemke , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-11 10:51-0300\n" -"Last-Translator: Felipe Arruda \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-14 21:02-0200\n" +"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke \n" +"Language-Team: Brazilian portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../bin/drak3d:38 #, c-format msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." -msgstr "Deve ser selecionado um servidor gráfico suportando composição." +msgstr "Um Servidor Gráfico com suporte a Composição OpenGL deve ser Selecionado" #: ../bin/drak3d:39 #, c-format @@ -43,29 +43,29 @@ msgid "" "desktop and compositing effects in window management, such as translucent " "windows and moving effects." msgstr "" -"Deve ser selecionado um gerenciador de janelas com composição OpenGL. Ele provê " -"desktop 3D e efeitos de composição, como janelas translúcidas e efeitos " -"de movimento." +"Um Gerencidor de Janelas com Suporte a Composição OpenGL deve ser Selecionado." +"Ele Provê Desktop 3D e Efeitos de Composição, como Janelas Translúcidas e Efeitos " +"de Movimento." #: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Desktop 3D" +msgstr "Efeitos de Desktop 3D" #: ../bin/drak3d:73 #, c-format msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." -msgstr "Esta ferramenta permite configurar os efeitos 3D do desktop." +msgstr "Esta Ferramenta Permite Configurar os Efeitos 3D do Desktop." #: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 #, c-format msgid "Your system does not support 3D desktop effects." -msgstr "O seu sistema não suporta desktop 3D." +msgstr "O seu Sistema não Suporta Efeitos de Desktop 3D." #: ../bin/drak3d:120 #, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "Configurações avançadas" +msgstr "Configurações Avançadas" #: ../bin/drak3d:128 #, c-format @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ajuda" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 #, c-format msgid "No 3D desktop effects" -msgstr "Desabilitar desktop 3D" +msgstr "Sem Efeitos de Desktop 3D" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 #, c-format @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Metisse" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 #, c-format msgid "3D desktop (cube workspace)" -msgstr "Desktop 3D (área de trabalho em cubo)" +msgstr "Desktop 3D (Área de Trabalho em Cubo)" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 #, c-format msgid "native support" -msgstr "suporte nativo" +msgstr "Suporte Nativo" #: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 #, c-format @@ -98,34 +98,26 @@ msgid "" "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for " "example). If your system supports it, it is the preferred solution." msgstr "" -"Alguns drivers provêem suporte nativo para composição OpenGL (usando AIGLX por " -"exemplo). Se o seu sistema suporta, esta é a solução preferida." +"Alguns Drivers Provem Suporte Nativo para Composição OpenGL(usando AIGLX por " +"exemplo). Se o seu Sistema Suporta, esta é a Opção Sugerida." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 #, c-format msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." -msgstr "Xgl é um servidor gráfico adicional que oferece suporte a desktop 3D." +msgstr "Xgl é um Servidor Gráfico Adicional que Oferece Suporte a Efeitos de Desktop 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 #, c-format msgid "Metisse is an experimental X-based window system." -msgstr "Metisse é um sistema de janelas experimental baseado no X." +msgstr "Metisse é um Sistema de Janelas Experimental Baseado no Servidor de Gráficos X." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 #, c-format msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." -msgstr "Compiz Fusion é um gerenciador de janelas com composição 3D." +msgstr "Compiz Fusion é um Gerenciador de Janelas com Suporte Composição 3D." #: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 #, c-format msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." -msgstr "Metisse FVWM é um gerenciador de janelas FVWM modificado para o Metisse." - -#~ msgid "Use %s" -#~ msgstr "Usar %s" - -#~ msgid "Run %s configuration tool" -#~ msgstr "Executar ferramenta de configuração %s" +msgstr "Metisse FVWM é um Gerenciador de Janelas FVWM Modificado para o Metisse." -#~ msgid "Minimal desktop effects (3D desktop switching only)" -#~ msgstr "Efeitos Mínimos no Desktop (Apenas mudança de Desktops 3D)" -- cgit v1.2.1