From 50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Moragny Date: Sun, 12 Feb 2012 10:53:09 +0000 Subject: =?UTF-8?q?-=20fix=20broken=20translation=20(patch=20from=20Jarom?= =?UTF-8?q?=C3=ADr=20C=C3=A1p=C3=ADk)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ro.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 44 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 5ff77d8..54cf5de 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,7 +1,46 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Translation of drak3d.po to Romanian +# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva +# +# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. +# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. +# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de +# pierdere de timp pentru toata lumea. +# +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# +# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, +# cele două cuvintele vor fi afișate legat. +# +# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte +# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele +# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. +# +# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți +# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și +# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! +# Exemplu: +# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ +# font corect (cu virgule): șȘ țȚ +# +# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: +# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare +# +# Vă mulțumim pentru înțelegere. +# Echipa de traducători, +# www.Mandrivausers.ro +# +# Traducători de-a lungul timpului: +# +# Florin GRAD , 1999, 2000. +# Dragos Marian BARBU , 2000. +# Ovidiu CONSTANTIN , 2002, 2003. +# Harald ERSCH , 2003. +# Ionuț Cristian PÎRÎU , 2008. +# Florin Cătălin RUSSEN , 2009, 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" @@ -10,7 +49,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n" -- cgit v1.2.1